Wat betekent bentuk jamak in Indonesisch?

Wat is de betekenis van het woord bentuk jamak in Indonesisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van bentuk jamak in Indonesisch.

Het woord bentuk jamak in Indonesisch betekent meervoud. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord bentuk jamak

meervoud

noun (Woord dat in die vorm aan meerdere voorwerpen, mensen of dieren refereert)

Saya rasa bentuk jamaknya adalah skrotal, seperti medium dan media.
Ik gok dat het in het meervoud scrota is, zoals medium en media.

Bekijk meer voorbeelden

Bentuk jamak kata Yunani porneia.
Meervoud van het Griekse porneia.
Nama "Lumia" berasal dari bentuk jamak partitif dari kata Lumi yang berarti "salju" dalam bahasa Finlandia.
De naam "Lumia" is gebaseerd op het Finse woord lumi, wat sneeuw betekent.
Jadi, tampaknya bentuk jamak digunakan untuk menunjukkan keunggulan atau keagungan.
Het wordt dus klaarblijkelijk in de meervoudsvorm van uitnemendheid of verhevenheid gebruikt.
Tidak ada kesalahan ejaan, variasi ejaan, sinonim, bentuk jamak atau tunggal pada istilah Anda yang akan disertakan.
Spelfouten, spellingsvarianten, synoniemen, meervoudige of enkelvoudige versies van de termen worden niet opgenomen in de resultaten.
ʼAdho·naiʹ adalah bentuk jamak kata ʼa·dhohnʹ, yang artinya ”tuan; majikan”.
ʼAdho·naiʹ is een meervoudsvorm van ʼa·dhōnʹ, wat „heer; meester” betekent.
Pada waktu menafsirkannya, Daniel tidak menggunakan bentuk jamak ”Parsin”, tetapi bentuk tunggalnya (Peres).
Toen Daniël de uitlegging gaf, gebruikte hij niet het meervoud „Parsin”, maar de enkelvoudige vorm (Peres) (Da 5:28).
Kota dan nama berbentuk jamak.
Steden en meervoudige namen.
Paulus menggunakan bentuk jamak kata di·aʹko·nos (pelayan) untuk menggambarkan ”hamba-hamba pelayanan”. —1 Tim.
Paulus gebruikte het meervoud van diakonos (dienaar) voor „dienaren in de bediening” (1 Tim.
Catatan: Tidak ada kesalahan ejaan, variasi ejaan, sinonim, bentuk jamak atau tunggal pada istilah Anda yang akan disertakan.
Opmerking: Spelfouten, spellingsvarianten, synoniemen, en enkel- of meervoudsvormen van de termen worden niet opgenomen in de resultaten.
Ayat-ayat yang bentuk jamak kata-kata bendanya diterapkan kepada Allah dalam Kitab-Kitab Ibrani
Teksten in de Hebreeuwse Geschriften waarin de meervoudsvorm van zelfstandige naamwoorden op God wordt toegepast
Bentuk jamak, sekarang.
Meervoud.
Tetapi, ”Allah” sama dengan kata Ibrani ʼElo·himʹ, keagungan dalam bentuk jamak dari kata ʼelohʹah (allah).
Maar „Allah” komt overeen met het Hebreeuwse woord ʼElo·himʹ, het majesteitsmeervoud van het woord ʼelōʹah (god).
Bentuk jamak ʼadho·nimʹ bisa digunakan untuk memaksudkan banyak orang, seperti ”tuan-tuan”, atau ”majikan-majikan”.
De meervoudsvorm ʼadho·nimʹ kan eenvoudig op mannen in het meervoud worden toegepast en „heren” of „meesters” betekenen.
Kadang-kadang bentuk jamak ini hanya berarti ”allah-allah”.
Soms betekent deze meervoudsvorm eenvoudig „goden” (Ex 12:12; 20:23).
Ketiga, meskipun hanya berbicara kepada Hawa, Setan menggunakan kata ”kamu” dalam bentuk jamak.
Ten derde gebruikte hij „gij” in het meervoud hoewel hij alleen met Eva sprak.
Matius menggunakan bentuk jamak, dengan mengatakan bahwa ”nabi-nabi” telah menyebutkan tentang ”Tunas” yang akan datang ini.
Mattheüs gebruikte het meervoud en zei dat „profeten” gewag hadden gemaakt van deze komende „Spruit”.
(Menarik sekali, ungkapan ”penghulu malaikat” tidak pernah dalam bentuk jamak dalam Alkitab, sehingga menunjukkan bahwa hanya ada satu.)
(Het is interessant dat in de Schrift de uitdrukking „aartsengel” nooit in het meervoud voorkomt, waardoor te kennen wordt gegeven dat er slechts één aartsengel is.)
Pandangan ini didukung oleh fakta bahwa si penulis sering menggunakan bentuk jamak kata Yunani untuk ”kamu”.
Deze veronderstelling wordt gesteund door het veelvuldige gebruik van de Griekse meervoudsvorm voor „gij” en „u”.
Namun, Wahyu berbicara dalam bentuk jamak, mengenai ”berlaksa-laksa dan beribu-ribu laksa” malaikat yang melayani Allah.
Maar Openbaring spreekt in het meervoud, namelijk over „myriaden maal myriaden” engelen die God dienen.
Namanya adalah Perayaan Purim, bentuk jamak dari Pur, undi yang Haman gunakan dalam upayanya memusnahkan Israel.
Dat feest wordt Poerim genoemd, naar het lot dat Haman wierp bij zijn plan Israël te vernietigen.
Di 2Raj 23:5 bentuk jamak kata ini memaksudkan rasi bintang dalam zodiak.
In 2Kon 23:5 verwijst het verwante woord in het meervoud naar de sterrenbeelden van de dierenriem.
(Dan 5:25) Kata ini adalah bentuk jamak dari ”Peres”, yang berarti ”setengah syekel”, pecahan dari syekel.
Parsin is het meervoud van „Peres”, dat „een halve sikkel” of deel van een sikkel betekent.
(Bentuk jamak, katʼ oiʹkous, yang berarti ”membagikan ke rumah-rumah”, ditemukan di Kisah 20:20 [NW].)
(De meervoudsvorm, katʼ oiʹkous, wat „volgens huizen” betekent, staat in Handelingen 20:20.)
Bentuk jamak, ʼe·limʹ, digunakan apabila memaksudkan allah-allah lain, seperti di Keluaran 15:11 (”allah-allah”).
De meervoudsvorm ʼelim wordt met betrekking tot andere goden gebruikt, bijvoorbeeld in Exodus 15:11 („goden”).
Jika diterapkan kepada Yehuwa, ʼElo·himʹ digunakan sebagai bentuk jamak yang menyatakan keagungan, kehormatan, atau keunggulan.
Wanneer het woord ʼElo·himʹ op Jehovah wordt toegepast, wordt het ter aanduiding van majesteit, waardigheid of uitnemendheid gebruikt (Ge 1:1).

Laten we Indonesisch leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van bentuk jamak in Indonesisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Indonesisch.

Ken je iets van Indonesisch

Indonesisch is de officiële taal van Indonesië. Indonesisch is een standaard Maleisische taal die officieel werd geïdentificeerd met de onafhankelijkheidsverklaring van Indonesië in 1945. Maleis en Indonesisch lijken nog steeds vrij veel op elkaar. Indonesië is het vierde meest bevolkte land ter wereld. De meerderheid van de Indonesiërs spreekt vloeiend Indonesisch, met een percentage van bijna 100%, waardoor het een van de meest gesproken talen ter wereld is.