Wat betekent bahasa tagalog in Indonesisch?

Wat is de betekenis van het woord bahasa tagalog in Indonesisch? Het artikel legt de volledige betekenis uit, de uitspraak samen met tweetalige voorbeelden en instructies voor het gebruik van bahasa tagalog in Indonesisch.

Het woord bahasa tagalog in Indonesisch betekent Tagalog, Tagalog. Raadpleeg de onderstaande details voor meer informatie.

Luister naar uitspraak

Betekenis van het woord bahasa tagalog

Tagalog

noun

Tak lama kemudian, saya terpaksa berhenti bernyanyi karena terbatasnya kata-kata dalam bahasa Tagalog yang saya hafal.
Al gauw moest ik stoppen omdat ik de tekst in het Tagalog, de plaatselijke taal, niet vanbuiten kende.

Tagalog

proper

Tak lama kemudian, saya terpaksa berhenti bernyanyi karena terbatasnya kata-kata dalam bahasa Tagalog yang saya hafal.
Al gauw moest ik stoppen omdat ik de tekst in het Tagalog, de plaatselijke taal, niet vanbuiten kende.

Bekijk meer voorbeelden

Betapa tergetarnya mereka sewaktu menerima edisi bahasa Tagalog yang dirilis di kebaktian distrik pada pengujung tahun 2000!
Wat waren ze opgetogen toen ze eind 2000 de Tagalogeditie als vrijgave op het districtscongres ontvingen!
Sekarang, ada sepuluh sidang berbahasa Iloko dan satu sidang berbahasa Tagalog di Hawaii.
Tegenwoordig zijn er tien Ilokogemeenten en één Tagaloggemeente in Hawaii.
1987: Bagian-bagian dari Kitab Mormon diterjemahkan ke dalam bahasa Tagalog
1987: Selecties uit het Boek van Mormon vertaald in Tagalog
(Lihat juga Cebuano [Bahasa]; Hiligaynon [Bahasa]; Iloko [Bahasa]; Tagalog [Bahasa])
(Zie ook Cebuano [taal]; Hiligaynon [taal]; Iloko [taal]; Tagalog [taal])
Tak lama kemudian, saya terpaksa berhenti bernyanyi karena terbatasnya kata-kata dalam bahasa Tagalog yang saya hafal.
Al gauw moest ik stoppen omdat ik de tekst in het Tagalog, de plaatselijke taal, niet vanbuiten kende.
”Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru” dalam bahasa Tagalog dirilis pada kebaktian tahun 1993
Op de congressen in 1993 werd de „Nieuwe-Wereldvertaling van de Christelijke Griekse Geschriften” in het Tagalog vrijgegeven
Seleksi-seleksi dari Kitab Mormon diterjemahkan ke dalam bahasa Tagalog tahun 1987.
Selecties uit het Boek van Mormon werden in 1987 in Tagalog vertaald.
Betapa tergetarnya para delegasi sewaktu Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa Tagalog dirilis!
De afgevaardigden waren dolgelukkig toen de Nieuwe-Wereldvertaling van de Christelijke Griekse Geschriften in het Tagalog werd vrijgegeven!
2000: Terjemahan Dunia Baru edisi lengkap dirilis dalam bahasa Tagalog.
2000: De complete Nieuwe-Wereldvertaling wordt vrijgegeven in het Tagalog.
Pada waktu itu, saya memiliki hak istimewa untuk menerjemahkan Menara Pengawal ke dalam bahasa Tagalog.
In die tijd had ik het voorrecht De Wachttoren in het Tagalog te vertalen.
1993: Kitab-Kitab Yunani Kristen Terjemahan Dunia Baru dirilis dalam bahasa Tagalog.
1993: Nieuwe-Wereldvertaling van de Christelijke Griekse Geschriften wordt vrijgegeven in het Tagalog.
Dia berkhotbah dalam bahasa Inggris, lalu saya ceritakan inti khotbahnya dalam bahasa Tagalog.
Hij deed dat in het Engels, en daarna gaf ik in het Tagalog een samenvatting van zijn lezing.
Saya sebelumnya sudah mengharap-harapkan saat manakala kami memiliki Terjemahan Dunia Baru dalam bahasa Tagalog.
Ik had gehoopt dat we ooit eens de Nieuwe-Wereldvertaling in het Tagalog zouden hebben.
Para utusan injil telah ditambah untuk menggarap ladang berbahasa Tagalog, Iloko, Korea, dan Cina.
Er zijn zendelingen bijgekomen om het Tagalog, het Iloko, het Koreaanse en het Chinese veld te bewerken.
Pada tahun 1980, total sirkulasi edisi bahasa Tagalog per terbitan adalah 29.667.
In 1980 bedroeg de totale oplage voor de Tagalogeditie per uitgave 29.667.
Buku kecil Escape to the Kingdom diterbitkan dalam bahasa Tagalog.
De brochure De Vlucht naar het Koninkrijk wordt in het Tagalog uitgegeven.
Mereka juga melaporkan penerjemahan buku Riches ke bahasa Tagalog.
Ze berichtten ook dat er werd gewerkt aan de vertaling van het boek Rijkdom in het Tagalog.
Dengan bahasa Tagalog dan bahasa-bahasa daerah lainnya, banyak warga Filipina berbicara bahasa Inggris, yang juga merupakan bahasa nasional.
Naast Tagalog en andere inheemse talen spreken vele Filipino’s ook Engels, wat eveneens een landstaal is.
Kali ini, mereka juga membawa lektur dalam bahasa Tagalog karena banyak dari orang asing itu ternyata berasal dari Filipina.
Dit keer hadden ze ook lectuur in het Tagalog bij zich, want ze hadden gemerkt dat veel van de buitenlanders uit de Filippijnen kwamen.
Bila digabungkan, sidang-sidang berbahasa Tagalog dan Iloko lebih besar daripada lima sidang berbahasa Inggris mana pun di pulau tersebut.
De Tagalog en de Iloko gemeente zijn samen groter dan elk van de vijf Engelse gemeenten op het eiland.
Meskipun Monica sudah dapat menemukan sebuah sidang, ia tidak dapat melanjutkan pelajarannya karena ia tidak mengerti bahasa Tagalog, mengingat ia dibesarkan di Amerika Serikat.
Zelfs als Monica een gemeente kon vinden, zou ze haar studie niet kunnen voortzetten, want doordat ze in de Verenigde Staten was opgegroeid, kende ze geen Tagalog.
Dean dan Karen Jacek tiba dari Amerika Serikat pada tahun 1980, dan setelah belajar sebentar bahasa Tagalog di Laguna, mereka ditugasi ke kantor cabang.
In 1980 arriveerden Dean en Karen Jacek uit de Verenigde Staten, en nadat ze in Laguna een poosje Tagalog hadden geleerd, kregen ze een toewijzing op het bijkantoor.
Pada pertengahan bulan Oktober, 70.000 Alkitab berbahasa Tagalog telah dicetak dan dikirimkan, tepat pada waktunya untuk diperkenalkan kepada saudara-saudara di kebaktian distrik pada bulan Desember.
Half oktober waren er 70.000 bijbels in het Tagalog gedrukt en verzonden, precies op tijd om op de districtscongressen in december aan de broeders te worden vrijgegeven.
Pacifico Pantas, seorang penatua di sidang berbahasa Tagalog tempat saudari itu bergabung, mengatakan, ”Saya merasa kasihan kepadanya karena ia hadir secara rutin tetapi tidak mendapat banyak faedah dari perhimpunan.”
Pacifico Pantas, een ouderling in de Tagaloggemeente waarmee ze verbonden was, vertelt: „Ik had met haar te doen, want ze was wel geregeld aanwezig maar had niet veel aan de vergaderingen.”
Persemakmuran Filipina (bahasa Tagalog: Kómonwélt ng Pilipinas , bahasa Spanyol: Mancomunidad de Filipinas) adalah penandaan politik bagi Filipina dari tahun 1935 hingga 1946, ketika negara ini merupakan persemakmuran dari Amerika Serikat.
Het Gemenebest van de Filipijnen (Engels: Commonwealth of the Philippines, Filipijns: Komonwelt ng Pilipinas) was de politieke benaming van de Filipijnen van 1935 tot 1946 toen het een gemenebest was van de Verenigde Staten.

Laten we Indonesisch leren

Dus nu je meer weet over de betekenis van bahasa tagalog in Indonesisch, kun je leren hoe je ze kunt gebruiken aan de hand van geselecteerde voorbeelden en hoe je lees ze. En vergeet niet om de verwante woorden die we voorstellen te leren. Onze website wordt voortdurend bijgewerkt met nieuwe woorden en nieuwe voorbeelden, zodat u de betekenissen van andere woorden die u niet kent, kunt opzoeken in Indonesisch.

Ken je iets van Indonesisch

Indonesisch is de officiële taal van Indonesië. Indonesisch is een standaard Maleisische taal die officieel werd geïdentificeerd met de onafhankelijkheidsverklaring van Indonesië in 1945. Maleis en Indonesisch lijken nog steeds vrij veel op elkaar. Indonesië is het vierde meest bevolkte land ter wereld. De meerderheid van de Indonesiërs spreekt vloeiend Indonesisch, met een percentage van bijna 100%, waardoor het een van de meest gesproken talen ter wereld is.