フランス語のs'attacherはどういう意味ですか?
フランス語のs'attacherという単語の意味は何ですか?この記事では,完全な意味,発音,バイリンガルの例,フランス語でのs'attacherの使用方法について説明しています。
フランス語のs'attacherという単語は,~をしっかり固定する, 付ける, ~を締める, ~を縛る、縛り付ける、縛って抑えておく, ~を繋ぐ 、 結びつける, ~を縛る、くくる、縛り上げる, 束ねる、留める, ~をひもで縛りつける, ~を鎖につなぐ, 縛る, 締める、固定する、留める、結びつける, ~を縛る, ~を縛り付ける, (~に)~をひも[縄]でつなぐ[結びつける], ~を縛る、束ねる, ~を付ける、添付する, ~にハーネスをつける, ~をかぎで引っかける[留める]、~をホックで留める, 結ぶ 、 縛る, ~を後で束ねる[結ぶ、結びつける], ~をひもで固定する, ~をクランプで締める 、 留め金で留める, ~を(~で)縛る, ~を留め金で留める, 強調 、 重点 、 重要視, 組み合わせる 、 つなぎ合わせる 、 つなぐ, ~を割りピンで留める、~を無頭釘で打ちつける, ~を固定する、結びつける、留める, 留める、しめる, 連結する、連動する, ベルトを締める, …を…につける, (AをBに)留める、しっかり固定する, …を…につける, …につく, ~につかまる、~にしがみつく, ~をテープで貼る 、 くっつける, 〜にセロテープを貼る, 愛着が生まれる, ~を好きになる, (家畜など)の四足を縛る, ~を再び接着する、再付着させる, ~を紐で取り付ける, ~をつなぐ、縛る, シートベルトをする、シートベルトを締める, ~を重んずる 、 尊ぶ, ~をペーパークリップ[クリップ、紙ばさみ]で留める, ~をクリップで留める, ~をしっかり縛る、結わえる、束ねる, ~をつなぐ, ~をピンで留める, ~を縛る 、 固定する, ~を鎖でつなぐ, ~を杭で留める, くくり付ける, ~を評価する, 巻く, 上等な 、 高級な 、 品質の良い, ~をロープで縛りつけるを意味します。詳細については,以下の詳細をご覧ください。
単語s'attacherの意味
~をしっかり固定するverbe transitif (紐などで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Jenna ferma la boîte et la ferma à l'aide de cordes.  | 
付ける(un objet) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ドレスの仕立て直しの最後に、お針子はボタンを付けた。  | 
~を締める(une ceinture) (シートベルト) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Kate attacha sa ceinture et démarra la voiture.  | 
~を縛る、縛り付ける、縛って抑えておくverbe transitif (avec de la corde) (縄などで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
~を繋ぐ 、 結びつけるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a attaché le cheval au poteau. 彼は馬を杭に繋いだ(or:  結びつけた)。  | 
~を縛る、くくる、縛り上げる(縄などで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
束ねる、留めるverbe transitif (des rideaux) (カーテンを) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
~をひもで縛りつけるverbe transitif  | 
~を鎖につなぐ(à un poteau,...) (動物を) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
縛るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le bandit attacha et bâillonna la femme. そのならず者は、女性を縛って猿ぐつわをかませた。  | 
締める、固定する、留める、結びつけるverbe transitif (une ceinture,...) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nous vous prions d'attacher vos ceintures avant le décollage. 離陸に備えて座席ベルトを締めてください。  | 
~を縛るverbe transitif (ses lacets, ses chaussures) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La coureuse a attaché ses lacets en les serrant bien avant de commencer son jogging. 彼女はジョギングの前に靴ひもをしっかり縛った。  | 
~を縛り付けるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ulysse demanda à son équipage de l'attacher au mât de son navire.  | 
(~に)~をひも[縄]でつなぐ[結びつける]verbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
~を縛る、束ねるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Généralement, les gymnastes aux cheveux longs s'attachent les cheveux avant de concourir.  | 
~を付ける、添付するverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le gouvernement a attaché une clause fiscale à la loi sur le logement.  | 
~にハーネスをつけるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
~をかぎで引っかける[留める]、~をホックで留める
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
結ぶ 、 縛るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Les ouvriers attachent les rondins avant qu'ils ne soient envoyés à l'usine. 労働者たちは、丸太を結んで(or:  縛って)、工場に輸送した。  | 
~を後で束ねる[結ぶ、結びつける]verbe transitif (les cheveux) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La volleyeuse a attaché ses longs cheveux pour qu'ils ne lui tombent pas dans les yeux pendant le tournoi.  | 
~をひもで固定するverbe transitif  | 
~をクランプで締める 、 留め金で留める
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Fixe la ponceuse au bout de l'établi.  | 
~を(~で)縛るverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il attacha (or: ficela) solidement le paquet.  | 
~を留め金で留めるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Pourriez-vous fermer mon bracelet ?  | 
強調 、 重点 、 重要視(figuré) (強く向けられた注意) (品詞-名詞: 人、もの、場所、時間、概念などを表す語) Le patron appréciait le fait qu'il mette l'accent sur une bonne communication. 彼は円滑なコミュニケーションが重要だといい、上司は満足した。  | 
組み合わせる 、 つなぎ合わせる 、 つなぐ(くっつける) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a assemblé les pièces du puzzle. 彼はその2つのパズルを組み合わせた(or:  つなぎあわせた)。  | 
~を割りピンで留める、~を無頭釘で打ちつけるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
~を固定する、結びつける、留めるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) La couturière épingle l'ourlet de la robe. お針子は、ドレスの裾を留めている。  | 
留める、しめる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Patricia n'arrivait pas à attraper la boucle pour s'attacher.  | 
連結する、連動する
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ces parties s'imbriquent pour garder les bretelles en place.  | 
ベルトを締める
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) N'oublie pas d'attacher ta ceinture avant de commencer à conduire.  | 
…を…につける
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Les enfants ont accroché des crochets aux décorations avant de les mettre dans le spain de Noël. 子供たちは、飾りにフックをつけてから、それらをクリスマスツリーに飾った。  | 
(AをBに)留める、しっかり固定する(取り付けの際) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Alan attacha les valises à la galerie. アランはスーツケースをルーフラックにしっかり固定した。  | 
…を…につける
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Jamie a accroché un mot à l'attention de son professeur sur sa manche pour ne pas oublier. ジェイミーは、息子が忘れないように彼の服の袖に先生への連絡メモをつけた。  | 
…につく
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Le mousqueton s'accroche à votre ceinture pour vous permettre de transporter facilement vos clés, une gourde ou tout autre équipement. ベルトやバッグにカラビナがついていると、鍵や水筒などの道具を運ぶのに便利だ。  | 
~につかまる、~にしがみつく
 (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの)  | 
~をテープで貼る 、 くっつける
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Nina a scotché le trou dans ses jeans comme solution temporaire.  | 
〜にセロテープを貼る
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
愛着が生まれる
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Au début, je ne l'aimais pas, mais depuis, je me suis attaché à ce chien.  | 
~を好きになる(人、物) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Ma belle-sœur et moi ne nous entendions pas très bien au début mais, progressivement, nous nous sommes attachées l’une à l’autre.  | 
(家畜など)の四足を縛る(d'un cochon) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
~を再び接着する、再付着させる
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。)  | 
~を紐で取り付けるverbe transitif (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le chauffeur a attaché ma valise avec une sangle avant de partir.  Attachons nos bagages et partons en randonnée.  | 
~をつなぐ、縛る
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Tu peux attacher ton cheval à cette rampe.  | 
シートベルトをする、シートベルトを締めるlocution verbale (品詞-動詞-自動詞: 動詞のうち、主に主体の存在、変化、経験を表すもの) Ma mère a insisté pour que j'attache la ceinture de ma petite sœur avant de démarrer.  | 
~を重んずる 、 尊ぶ
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Maggie attachait beaucoup de valeur à son amitié avec Lydia.  | 
~をペーパークリップ[クリップ、紙ばさみ]で留める
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le caissier attacha le chèque et la facture avec un trombone.  | 
~をクリップで留めるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
~をしっかり縛る、結わえる、束ねるverbe transitif (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Attache le paquet avec de la ficelle.  | 
~をつなぐ(à un poteau,...) (動物) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Il a attaché son cheval à un poteau puis est rentré dans le saloon pour boire du whisky.  | 
~をピンで留める
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) ジェームズは掲示板にポスターをピンで留めた。  | 
~を縛る 、 固定する(革ひもで) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Le messager a sanglé les colis à l'arrière de sa bicyclette et est parti.  | 
~を鎖でつなぐ(une personne) (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) 自転車を駐車するときには、必ず自転車ラックか木に鎖でつないでください。  | 
~を杭で留める
 (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる)  | 
くくり付けるlocution verbale (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Clint attacha soigneusement les caisses avec une ceinture à l'arrière du camion. クリントは、クレートをトラックにくくり付けた。  | 
~を評価する(優秀性・有用性などから) (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Notre entreprise accorde de l'importance à ses collaborateurs. 私たちの会社はその人々の有用性を評価している。  | 
巻く
 (品詞-動詞-他動詞: 動詞のうち、主に他に対する作用を表すもの。目的語に助詞「を」を付与する。) Ma grand-mère avait l'habitude d'attacher un bout de ficelle à son doigt afin de se rappeler quelque chose.  | 
上等な 、 高級な 、 品質の良いlocution verbale (品詞-形容詞: 名詞類を修飾する語のうち目的語をとらないもの。例: 美しい、静かな、大きな) Le patron d'Ann attache de l'importance à la justesse.  | 
~をロープで縛りつけるlocution verbale (文要素-動詞句: 複数の品詞が動詞を中心に集まってできた文要素。例: 声を荒げる) Le matelot a attaché avec une corde la boîte qui contenait de la nourriture au mât pour ne pas qu'elle soit emportée par les vagues.  | 
フランス語を学びましょう
フランス語のs'attacherの意味がわかったので、選択した例からそれらの使用方法と読み方を学ぶことができます。 そして、私たちが提案する関連する単語を学ぶことを忘れないでください。 私たちのウェブサイトは常に新しい単語と新しい例で更新されているので、フランス語であなたが知らない他の単語の意味を調べることができます。
s'attacherの関連語
フランス語の更新された単語
フランス語について知っていますか
フランス語(lefrançais)はロマンス諸語です。イタリア語、ポルトガル語、スペイン語と同様に、ローマ帝国でかつて使用されていた人気のラテン語に由来します。フランス語を話す人や国は「フランコフォン」と呼ぶことができます。フランス語は29か国の公用語です。 フランス語は、欧州連合で4番目に話されている母国語です。フランス語は、英語とドイツ語に次いでEUで3番目にランクされており、英語に次いで2番目に広く教えられている言語です。世界のフランス語を話す人口の大部分はアフリカに住んでおり、34の国と地域から約1億4100万人のアフリカ人が第一言語または第二言語としてフランス語を話すことができます。フランス語はカナダで英語に次いで2番目に広く話されている言語であり、どちらも連邦レベルの公用語です。これは、950万人(29%)の第一言語であり、207万人(カナダの全人口の6%)の第二言語です。他の大陸とは対照的に、フランス語はアジアでは人気がありません。現在、アジアのどの国もフランス語を公用語として認識していません。