Hvað þýðir Urteil í Þýska?

Hver er merking orðsins Urteil í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Urteil í Þýska.

Orðið Urteil í Þýska þýðir dómur, dómsúrskurður, skoðun. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins Urteil

dómur

noun

Dies ist ein Urteil, das kein Wissenschaftler umstoßen kann.
Þetta er dómur sem enginn vísindamaður megnar að breyta.

dómsúrskurður

noun

Ein russisches Urteil in Frankreich vor Gericht — warum?
Af hverju er rússneskur dómsúrskurður tekinn fyrir í Frakklandi?

skoðun

noun

Ein Nachschlagewerk definiert es wie folgt: „Eine vorschnell und oberflächlich gefaßte Meinung, die ein faires Urteil ausschließt.“
Orðabók skýrir fordóma sem ‚hleypidóma, ógrundaða dóma.‘ Fordómar eru sem sé skoðun sem maður myndar sér að óathuguðu máli.

Sjá fleiri dæmi

Als Reaktion auf das Urteil des Obersten Gerichtshofes sagte der georgische Justizminister Micheil Saakaschwili in einem Fernsehinterview: „Vom rechtlichen Standpunkt ist diese Entscheidung sehr fragwürdig.
Mikheil Saakashvili, dómsmálaráðherra Georgíu, sagði í sjónvarpsviðtali eftir úrskurð hæstaréttar: „Úrskurðurinn er æði vafasamur í lagalegu tilliti.
Ich habe nicht so viel Sinn, wenn er mich gemacht aufgeben einem meiner neuen Anzügen, weil Jeeves Urteil über Klagen ist gesund.
Ég vissi ekki svo mikið huga þegar hann gerði mig að gefa upp einn af nýju föt mín, vegna þess, er Jeeves dóm um föt er hljóð.
Er sagte: „Richtet nicht mehr nach der äußeren Erscheinung, sondern fällt ein gerechtes Urteil“ (Joh.
En þegar Jesús var á jörð sagði hann: „Dæmið ekki eftir útliti, dæmið réttlátan dóm.“ (Jóh.
Das Urteil sollte bald gefällt sein.
Ūađ ætti ađ styttast í úrskurđ.
Was sollte geschehen, wenn das göttliche Urteil an Juda vollstreckt würde, und wie sollte uns die Kenntnis dessen berühren?
Hvað á að gerast þegar Guð fullnægir dómi yfir Júda og hvaða áhrif ætti það að hafa á okkur?
Da sich Kain jedoch als reuelos erwies und sein Verbrechen ausführte, verurteilte Jehova ihn zu Verbannung, wobei er sein Urteil allerdings dadurch milderte, daß er anderen Menschen verbot, ihn zu töten (1. Mose 4:8-15).
Er Kain hafði sýnt með viðhorfi sínu að hann iðraðist ekki og drýgt glæpinn, dæmdi Jehóva hann brottrækan en mildaði dóminn með ákvæði um að öðrum mönnum væri bannað að drepa hann. — 1. Mósebók 4: 8-15.
Das Berufungsgericht faßte sein Urteil in der Aussage zusammen, es könne „im Rahmen der Gesetze dieses Staates eine Schwangere rechtlich nicht zwingen, in einen invasiven medizinischen Eingriff einzuwilligen“.
Áfrýjunardómstóllinn dró saman niðurstöðu sína með þeim orðum að „samkvæmt lögum þessa ríkis . . . er ekki hægt að leggja þá lagakvöð á barnshafandi konu að samþykkja inngripsaðgerð.“
5 Im ersten Jahrhundert u. Z. neigten die Pharisäer aufgrund der mündlichen Überlieferungen im allgemeinen dazu, ein hartes Urteil über andere zu fällen.
5 Hinar munnlegu erfðavenjur komu faríseunum á fyrstu öld yfirleitt til að dæma aðra harðneskjulega.
6 Wenn wir darüber nachsinnen, wie Jehova Gerechtigkeit übt, sollten wir uns ihn nicht als strengen Richter vorstellen, der einzig und allein darauf bedacht ist, über Missetäter das Urteil zu fällen.
6 Þegar við hugleiðum hvernig Jehóva iðkar réttlæti ættum við ekki að sjá hann fyrir okkur sem strangan dómara sem hugsar um það eitt að dæma syndara.
Wer ein günstiges Urteil empfängt, wird Gottes Gabe des ewigen Lebens erhalten, während jeder, der verurteilt wird, den vollen Lohn der Sünde empfängt: den Tod (Römer 6:23).
Þeir sem fá hagstæðan dóm hljóta eilíft líf sem gjöf frá Guði en þeir sem hljóta óhagstæðan dóm munu taka út að fullu laun syndarinnar: dauða. — Rómverjabréfið 6:23.
Bestimmt wäre es für Jeremia (oder irgend jemand anders) unangebracht gewesen, Jehova darum zu bitten, sein Urteil rückgängig zu machen (Jeremia 7:9, 15).
Ljóst er að það hefði verið algerlega óviðeigandi að Jeremía eða nokkur annar bæði Jehóva að snúa dómi sínum við. — Jeremía 7:9, 15.
Das Urteil — Adrian ist ein reifer Minderjähriger
Úrskurðurinn — Adrian er þroskað ungmenni
Nur so kommen wir dem Gebot Jesu nach, nicht mehr nach Äußerlichkeiten zu urteilen.
Það er eina leiðin til að hlýða Jesú og dæma ekki eftir útlitinu.
Wenn ich Ihnen nicht zeigte, wie sie in diesen Fragen urteilen, würde ich Ihnen gegenüber nicht recht handeln.
Ađ útskũra ekki fyrir ūér afstöđu ūeirra til slíkra mála væri ķsanngjarnt af mér, ekki satt?
Dieses Urteil, das über die Gesetzesbrecherin gefällt wurde, sollte ihre Töchter und Enkelinnen Generation um Generation in Mitleidenschaft ziehen.
Þessi dómur yfir hinni brotlegu konu átti eftir að hafa áhrif á dætur hennar og dætradætur kynslóð eftir kynslóð.
Ihr Urteil?
Hver er úrskurđur ykkar?
17 Mit Gottes Urteil gegen Babylon die Große ist aber noch mehr verbunden.
17 En það er meira sem er fólgið í dómnum yfir Babýlon hinni miklu.
18 Da Jakobus versicherte, daß Gott über diejenigen ein ungünstiges Urteil fällen wird, die ihren Reichtum mißbrauchen, forderte er Christen auf, nicht ungeduldig zu werden, wenn sie darauf warten, daß Jehova handelt.
18 Jakob fullvissaði kristna menn um að Guð dæmir harðlega þá sem misnota auð sinn og hvatti þá til að vera ekki óþolinmóðir er þeir biðu þess að Guð léti til sín taka.
In ihrem Urteil müssen sie Eins werden, einheitlich.
Dķmur ūeirra verđur ađ vera einrķma.
12 Andere in Kategorien einzuordnen und sich schnell ein Urteil über sie zu bilden scheint eine menschliche Neigung zu sein.
12 Menn virðast hafa tilhneigingu til að draga fólk í dilka og dæma það.
die aufgrund eines rechtskräftigen Urteils aus Gründen be straft worden sind, welche ihre berufliche Zuverlässigkeit infrage stellen;
ef þeir hafi verið dæmdir fyrir brot varðandi starfshætti sína í dómi sem ekki verður áfrýjað eða tekinn aftur;;
Petrus 3:11-14). Gottes Urteil über „Babylon die Große“ ist gefällt worden.
(2. Pétursbréf 3:11-14) Guð hefur fellt dóm yfir Babýlon hinni miklu.
3 Die Zeit, wo Gott sein Urteil an dem Menschen der Gesetzlosigkeit vollstreckt, rückt eilends näher.
3 Tími Guðs til að fullnægja dómi sínum á lögleysingjanum nálgast ört.
3:12, 13; 6:1-3, 33). Dafür zog Jehova sie nun zur Rechenschaft und gebot Saul, sein Urteil an ihnen zu vollstrecken (1. Sam.
3:12, 13; 6:1-3, 33) Jehóva lét Amalekíta svara til saka og skipaði Sál að fullnægja dómi yfir þeim. — 1. Sam.
10—12. (a) Warum stellte Jesus die jüdische Geistlichkeit bloß, und welches vernichtende Urteil sprach er über diese Heuchler?
10-12. (a) Hvers vegna ávítaði Jesús klerkastétt Gyðinga og hvaða vægðarlausri fordæmingu hellti hann yfir þessa hræsnara?

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Urteil í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.