Hvað þýðir siete mil í Spænska?

Hver er merking orðsins siete mil í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota siete mil í Spænska.

Orðið siete mil í Spænska þýðir sjö þúsund. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins siete mil

sjö þúsund

numeral (Número cardinal entre seis mil novecientos noventa y nueve y siete mil uno.)

Muchas de las aproximadamente siete mil lenguas existentes en el mundo las hablan sólo un puñado de personas vivas y están en peligro de extinción.
Mörg heimsins hér um bil sjö þúsund tungumála eru töluð af einungis örfáum manneskjum og eru í útrýmingarhættu.

Sjá fleiri dæmi

Pero originalmente el nombre de Dios aparecía en la Biblia unas siete mil veces.
En þegar Biblían var rituð kom nafnið fyrir um 7.000 sinnum í henni.
La respuesta a la primera pregunta aparece más de siete mil veces en el texto bíblico original.
Svarið við fyrri spurningunni er að finna á yfir 7000 stöðum í Biblíunni á upprunalegu tungumálunum.
Unos siete mil Estudiantes de la Biblia se prepararon para la acción.
Um 7.000 biblíunemendur bjuggu sig til starfa.
En realidad, el nombre de Dios, Jehová, aparece casi siete mil veces en los antiguos manuscritos bíblicos.
Nafn Guðs, Jehóva, kemur næstum 7000 sinnum fyrir í fornhandritum Biblíunnar.
Los manuscritos en los idiomas originales de las Santas Escrituras contienen este singular nombre unas siete mil veces.
Þetta nafn, sem aðeins Guð ber, kemur fyrir um það bil 7.000 sinnum í frummálshandritum heilagrar ritningar.
Hay siete mil personas que todavía me adoran.
Það eru enn þá 7.000 manns sem tilbiðja mig.
Siete mil.
Sjö ūúsund.
(Mateo 6:9.) Dios ha incluido su nombre en la Biblia más de siete mil veces.
(Matteus 6:9) Guð lét einkanafn sitt standa meira en 7000 sinnum í Biblíunni.
El nombre del Creador aparece en dicha sección unas siete mil veces, muchas más que los títulos Dios o Señor.
Nafn skaparans kemur fyrir um það bil 7000 sinnum sem er miklu oftar en titlar eins og Guð eða Drottinn.
Pero en la actualidad hay más de ciento ochenta y siete mil que se reúnen en más de tres mil congregaciones.
En núna hefur þeim fjölgað upp í ríflega 187.000 í meira en 3000 söfnuðum!
TAN solo en Estados Unidos, los accidentes de tránsito se cobran anualmente la vida de unas treinta y siete mil personas.
Í BANDARÍKJUNUM einum látast um 37.000 manns á ári hverju af völdum umferðarslysa.
Éramos en aquel entonces unos siete mil Testigos en Mozambique, de los cuales una gran proporción se había bautizado entre 1974 y 1975.
Á þessum tíma voru um 7000 vottar í Mósambík; flestir þeirra höfðu látið skírast 1974 og 1975.
Muchas de las aproximadamente siete mil lenguas existentes en el mundo las hablan sólo un puñado de personas vivas y están en peligro de extinción.
Mörg heimsins hér um bil sjö þúsund tungumála eru töluð af einungis örfáum manneskjum og eru í útrýmingarhættu.
Allí, durante toda una semana, más de ciento siete mil testigos de Jehová y simpatizantes de todo el mundo se congregaron para adorar a Dios.
Rúmlega 107.000 vottar Jehóva, alls staðar að úr heiminum, söfnuðust saman ásamt vinum sínum til að tilbiðja saman í heila viku.
Tan solo en París, más de siete mil Testigos habían dejado, hacia el medio día, más de un millón trescientos mil tratados en manos de la gente.
Sjö þúsund vottar í París voru búnir að dreifa rösklega 1,3 milljónum eintaka um miðjan dag.
En Génesis 2:4 aparece por primera vez el nombre propio de Dios en el texto original de la Santa Biblia; en total, se encuentra unas siete mil veces.
Í frumtexta Biblíunnar kemur nafn Guðs fyrst fyrir í 1. Mósebók 2:4.
La Biblia que ellos editan, la Traducción del Nuevo Mundo de las Santas Escrituras, es fiel a los textos originales, donde el nombre divino aparece unas siete mil veces.
Biblíuþýðing þeirra — Nýheimsþýðing heilagrar ritningar — er trú frumtextanum þar sem nafnið Jehóva er að finna um 7.000 sinnum.
En lo que se denominó “guerra declarada”, siete mil mineros de carbón que estaban en huelga pelearon una batalla campal con tres mil policías británicos en las calles de la ciudad.
Sjö þúsund kolanámumenn í verkfalli fylktu liði gegn 3000 breskum lögregluþjónum á götum úti í því sem kallað var „opið stríð.“
Aunque muchos traductores de la Biblia han empleado títulos como “Dios” o “Señor” en vez del nombre divino, este aparece casi siete mil veces en antiguos manuscritos hebreos de las Escrituras.
Jafnvel þótt margir biblíuþýðendur hafi sett titla á borð við „Guð“ og „Drottin“ í stað nafns Guðs stendur það um 7.000 sinnum í fornum hebreskum biblíuhandritum.
* La sección titulada “El nombre de Dios... su significado y pronunciación” (páginas 6-11) dice sin ambages que el Tetragrámaton —palabra de origen griego que significa “cuatro letras”— aparece casi siete mil veces en los textos hebreos originales.
* Kaflinn „Nafn Guðs — merking þess og framburður“ (blaðsíðu 6-11) sýnir svo ekki verður um villst að hebreska fjórstafanafnið kemur nær 7000 sinnum fyrir í hinum forna hebreska texta.
En los manuscritos hebreos de la Biblia su nombre aparece unas siete mil veces escrito con cuatro consonantes que se pueden transliterar por YHWH o JHVH, y que en español suele pronunciarse Jehová (Éxodo 3:15; 6:3).
Það er ritað með fjórum samhljóðum sem umrita má YHWH eða JHVH og eru almennt bornir fram Jahve eða Jehóva. — 2. Mósebók 3: 15; 6:3.
Tan solo en Gran Bretaña se calcula que se emplean anualmente de seis mil a siete mil toneladas de hierbas para preparar casi cinco mil quinientos productos herbarios diferentes, y en Estados Unidos se estima que más de la mitad de las recetas médicas son para medicinas elaboradas a base de plantas.
Áætlað er að notuð séu um 6000 til 7000 tonn af jurtum á ári á Bretlandseyjum í um það bil 5500 mismunandi jurtalyf, og talið er að í Bandaríkjunum vísi yfir helmingur allra lyfseðla á lyf sem eru unnin úr jurtum.
“Cuando partí los siete para los cuatro mil hombres, ¿cuántas cestas de provisiones llenas de trozos recogieron?”
„Eða brauðin sjö handa fjórum þúsundunum, hve margar körfur fullar af brauðbitum tókuð þér þá saman?“
Proveyó milagrosamente comida para miles de hombres, mujeres y niños con siete panes y unos cuantos pescaditos.
Með kraftaverki sér hann þúsundum karla, kvenna og barna fyrir máltíð af sjö brauðum og fáeinum smáfiskum.
Para la construcción del templo de Salomón en Jerusalén, que tomó siete años, se necesitaron casi doscientos mil peones, artesanos y capataces. (2 Nefi 5:16; compárese con 1 Reyes, caps. 5, 6.)
Það tók 200.000 verkamenn, handverksmenn og umsjónarmenn sjö ár að byggja musteri Salómons í Jerúsalem. — 2. Nefí 5:16; samanber 1. Konungabók 5. og 6. kafla.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu siete mil í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.