Hvað þýðir Schritt í Þýska?
Hver er merking orðsins Schritt í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Schritt í Þýska.
Orðið Schritt í Þýska þýðir spor, klof, þrep. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Schritt
spornounneuter Gottes Augen sind auf die Wege des Menschen gerichtet, und all seine Schritte sieht er (HIOB 34:21) „Augu Guðs hvíla á vegferð mannsins, hann horfir á hvert hans spor.“ – JOBSBÓK 34:21. |
klofnounneuter |
þrepnounneuter Wiederhole Schritt 1 und 2 für jede dieser Segnungen. Endurtaktu þrep 1 og 2 hér að ofan fyrir hverja þessara blessana. |
Sjá fleiri dæmi
4 Hältst du trotz deines vollen Zeitplans mit dem empfohlenen wöchentlichen Bibellesen gemäß dem Programm der Theokratischen Predigtdienstschule Schritt? 4 Heldur þú í við þá lesáætlun í Biblíunni fyrir hverja viku sem tilgreind er í námsskrá Guðveldisskólans, jafnvel þótt þú hafir mörgu að sinna? |
In jüngerer Zeit hat man Schritte unternommen, internationalen Abkommen mehr Nachdruck zu verleihen. Undanfarið hefur verið talað um að setja bindandi ákvæði í alþjóðasamninga. |
12 Gehen wir nun einen Schritt weiter und sehen uns an, wie wir das Miteinander in der Familie fördern können. 12 Hvernig getum við stuðlað að samvinnu innan fjölskyldunnar? |
Hingabe und Taufe sind für Christen notwendige Schritte, um von Jehova gesegnet zu werden. Kristnir menn verða að vígja sig Jehóva og láta skírast til að hljóta blessun hans. |
Wer allein kann den Schritt des Menschen richten? Hver einn getur stýrt skrefum mannsins rétt? |
Dann zögere nicht, Schritte zu unternehmen, damit du dieses Ziel erreichst. Ef svo er skaltu byrja strax að vinna að því markmiði. |
Um alle systematisch zu erreichen und sie Schritt für Schritt zu geistiger Reife zu bringen, so daß sie wiederum anderen helfen können, ist eine umfangreiche Organisation erforderlich (2. Timotheus 2:2). Það þarf stórt og mikið skipulag til að ná kerfisbundið og stig af stigi til allra og koma þeim til andlegs þroska svo að þeir geti síðan hjálpað öðrum. — 2. Tím. 2:2. |
Wenn beide Fragen bejaht werden, können weitere Schritte erfolgen, die auf Grund der Bräuche des Landes verschieden sein mögen. Ef svarið við báðum spurningunum er jákvætt gætu næstu skref verið mjög breytileg eftir siðvenjum hvers þjóðfélags. |
Dann sollte Ihnen klar sein, wie wichtig Ihr nächster Schritt ist. Það næsta sem þú gerir er afar mikilvægt. |
Dadurch, daß du die folgenden grundlegenden Schritte einhältst, wirst du dich schnell in die neue Versammlung eingewöhnen. Með því að fylgja því sem talið er upp hér að neðan verðurðu fljótur að koma undir þig fótunum í nýja söfnuðinum. |
Jeder, der einen so drastischen Schritt ins Auge faßt, tut somit gut daran, zuerst Jesu Rat zu befolgen: ‘Berechne die Kosten’ (Lukas 14:28). Það er því viturlegt af hverjum þeim, sem er að ígrunda það að stíga þetta róttæka skref, að fara fyrst eftir heilræði Jesú: ‚Reiknaðu kostnaðinn.‘ |
Das mach ich einen Schritt zur Seite und werd den Priester ausknocken. Ég laumast afsíđis og afgreiđi biskupinn. |
Laß zwei befähigte Verkündiger besprechen, wie man sich an Hand der Schritte aus Absatz 3 auf den Predigtdienst vorbereitet, und anschließend ihre Darbietung demonstrieren. Látið tvo hæfa boðbera sýna hvernig þeir undirbúa sig fyrir boðunarstarfið samkvæmt leiðbeiningum í 3. grein og sviðsetja síðan kynninguna. |
Zwei oder drei Wochen später beginnt das Kalb instinktiv, an den zarten Akazientrieben zu knabbern, und bald ist es kräftig genug, um mit den langen Schritten der Mutter mitzuhalten. Tveim til þrem vikum seinna fer hann ósjálfrátt að narta í unga akasíusprota og hefur brátt næga krafta til að halda í við skrefstóra móðurina. |
Dieser Vorsatz schritt seiner Verwirklichung entgegen, da wurde dem betagten Apostel Johannes in einer Vision der Blick durch eine geöffnete Tür im Himmel gewährt. (Efesusbréfið 3:8-13) Þessari fyrirætlun hafði miðað fram jafnt og þétt er hinn aldni Jóhannes postuli fékk að skyggnast í sýn inn um opnar dyr á himnum. |
Oder die Komitees unternehmen Schritte, damit andere zur Zusammenarbeit bereite Ärzte zu Rate gezogen und Strategien für eine Behandlung oder eine Operation ohne Blut entwickelt werden können. Í öðrum tilvikum koma nefndirnar því í kring að læknar geti ráðfært sig við aðra samvinnuþýða lækna í þeim tilgangi að skipuleggja skurðaðgerð eða aðra læknismeðferð án blóðgjafar. |
„Ein Unerfahrener glaubt jedem Wort, aber der Kluge achtet auf seine Schritte“ (SPRÜCHE 14:15). „Einfaldur maður trúir öllu, en kænn maður athugar fótmál sín.“ — ORÐSKVIÐIRNIR 14:15. |
Erste Schritte Geri mig klára(n |
3 Wahrscheinlich gelingt es dir, eine wirkungsvolle Darbietung auszuarbeiten, wenn du folgende grundlegende Schritte beachtest: 1. 3 Þú getur líklega samið áhrifarík kynningarorð með því að fylgja eftirfarandi grundvallarskrefum: (1) Veldu grein í einu blaðanna sem þér finnst muni höfða til fólks í þínu byggðarlagi. |
Lassen Sie uns jetzt den nächsten Schritt, der arme kleine Studentin! Nú, við skulum taka næsta skref, léleg litla Grad námsmaður! |
Diese Münzen stehen für Ihre Schritte beim 100-Meter-Lauf. Ūessir smápeningar eru skrefin í 100 metrunum ūínum. |
Als im Jahre 1918 die Waffen schwiegen, forderte eine verbitterte Generation, daß Schritte unternommen wurden, um einen solchen Krieg für alle Zeiten unmöglich zu machen. Þegar lýst var yfir friði árið 1918 krafðist stríðsþreytt kynslóð þess að gerðar yrðu ráðstafanir til að tryggja að slík heimsstyrjöld gæti aldrei brotist út aftur. |
13, 14. (a) In welcher Situation unternahmen die Gibeoniter einen entscheidenden Schritt? 13, 14. (a) Við hvaða aðstæður tóku Gíbeonítar til sinna ráða? |
Pornografische Inhalte begegnen einem im heutigen System auf Schritt und Tritt. Heimurinn er að drukkna í klámi. |
Nachdem man zwei Monate lang die hitzigsten religiösen Debatten geführt hatte, schritt dieser heidnische Politiker ein und entschied zugunsten der Bischöfe, die sagten, Jesus sei Gott. Eftir tveggja mánaða harðvítugar deilur skarst þessi heiðni stjórnmálamaður í leikinn og úrskurðaði þeim í vil sem sögðu að Jesús væri Guð. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Schritt í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.