Hvað þýðir por este motivo í Spænska?

Hver er merking orðsins por este motivo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota por este motivo í Spænska.

Orðið por este motivo í Spænska þýðir þess vegna, þar af leiðandi, þar af leiðir, því, héðan. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins por este motivo

þess vegna

(hence)

þar af leiðandi

(therefore)

þar af leiðir

(therefore)

því

(therefore)

héðan

(hence)

Sjá fleiri dæmi

Por este motivo, es importante ser discretos para no repetir o reenviar relatos no confirmados.
Þess vegna er mikilvægt að varast það að senda óstaðfestar frásögur áfram með tölvupósti eða tala um þær við aðra.
Por este motivo no se puede hablar de una fecha concreta para la cristianización de Rumania.
Taldi hann ekki góðar líkur á því að tækist að kristna Ísland.
Por este motivo, la Palabra de Dios compara la muerte con un sueño.
Orð Guðs talar þess vegna um að hinir látnu sofi.
Por este motivo importan más la experiencia y las indicaciones del piloto.
Ūess vegna skipta reynsla og venjur ökuūķrsins miklu.
Más tarde y por este motivo fue por ellos elegida como residencia presidencial.
Þær áttu þannig sinn þátt í því að hann var valinn forsetaefni Repúblikanaflokksins árið eftir.
Por este motivo, es el único que recibe la designación “el Todopoderoso” (Revelación [Apocalipsis] 15:3).
Þess vegna er hann einn nefndur hinn „alvaldi“.
Por este motivo, Jasón y Medea han de huir de Yolcos.
Urðu þau Jason og Medea að flýja undan til Korinþuborgar.
Por este motivo hay miles de kilómetros de diques marinos y fluviales, lo que constituye todo un logro.
Þess vegna er Holland varið gegn ágangi sjávar og vatnsfalla með margra kílómetra löngum flóðgörðum sem eru mikil stórvirki.
Por este motivo, es muy apropiado que él señale que Jehová contestará sus oraciones desde su santa montaña.
Það er því vel við hæfi að Davíð skuli tala um að Jehóva svari bæn hans af heilögu fjalli sínu.
Por este motivo, cuando los materiales aislantes se mojan, pierden sus propiedades.
En þegar Viðtækjaverslun ríkisins komst á laggirnar misstu tækjasalarnir umboð sitt.
8 Por este motivo ha sido necesario ampliar las instalaciones en muchas de las 104 sucursales de la Sociedad.
8 Það hefur því þurft að stækka húsnæði margra af hinum 104 útibúum Félagsins.
Por este motivo no puede culparse a Dios de todo lo malo que la gente hace en la actualidad.
Þess vegna er ekki hægt að kenna Guði um það ranga sem fólk gerir nú á dögum.
Por este motivo dejará el hombre a su padre y a su madre, y los dos serán una sola carne’ [...].
Fyrir því skal maður yfirgefa föður sinn og móður og bindast konu sinni og þau tvö skulu verða einn maður . . .
Por este motivo, ha encomendado a sus siervos de la actualidad una tarea semejante a la de Amós: proclamar Su palabra con valor.
Þess vegna hefur hann látið þjóna sína nú á tímum vinna verk svipað því sem Amos vann — að prédika orð sitt djarfmannlega.
Por este motivo, Dios ha elegido a Jesús y, valiéndose de su santo espíritu, lo ha preparado para que desempeñe tan importantes cometidos.
Þess vegna valdi hann Jesú Krist og gerði hann hæfan með heilögum anda sínum til að gegna þessum miklu ábyrgðarstörfum.
Y todos los que quisieron acompañarme eran aquellos que creían en las bamonestaciones y revelaciones de Dios; y por este motivo escucharon mis palabras.
Og allir, sem vildu fylgja mér, trúðu á bviðvaranir og opinberanir Guðs. Þess vegna léðu þau orðum mínum eyra.
Él dice: “Por este motivo, ustedes también demuestren estar listos, porque a una hora que no piensan que es, viene el Hijo del hombre”.
Jesús segir: „Verið þér og viðbúnir, því að Mannssonurinn kemur á þeirri stundu, sem þér ætlið eigi.“
11 Y por este motivo he permitido que fueseis preservados, para que yo pudiera interrogaros, pues de otro modo, habría hecho que mis guardias os ejecutaran.
11 Og til þess að mér gefist tækifæri til að leggja fyrir ykkur spurningar, hef ég leyft ykkur að njóta verndar, ella hefði ég látið varðmenn mína taka ykkur af lífi.
2:13, 14). Por este motivo, las ofrendas de animales y otros productos —que los judíos llevaban siglos presentando— se habían vuelto innecesarias y habían perdido su valor.
2:13, 14) Allar fórnirnar, sem Gyðingar höfðu fært öldum saman, voru nú óþarfar. Þær höfðu ekkert gildi lengur.
Por este motivo, es fundamental que “prestemos más de la acostumbrada atención” cuando nos reunamos con nuestros hermanos en la fe para adquirir conocimiento y cuando leamos la Palabra de Dios personalmente.
Þess vegna er nauðsynlegt að við fylgjumst enn betur með þegar við söfnumst saman með trúsystkinum okkar til að fá fræðslu og þegar við lesum orð Guðs sjálf.
Por este motivo le preguntó a Samuel: “¿No soy yo un benjaminita de la más pequeña de las tribus de Israel, y no es mi familia la más insignificante de todas las familias de la tribu de Benjamín?
Svo dæmi sé tekið spurði hann Samúel: „Er ég ekki aðeins Benjamíníti, af minnsta ættbálki Ísraels? Er ætt mín ekki sú lítilmótlegasta meðal allra ættanna í Benjamín?
Por tal motivo, en este artículo y el siguiente examinaremos primero las circunstancias en que David lo compuso y luego su animador contenido.
Í þessari grein og þeirri næstu skulum við kynna okkur við hvaða aðstæður Davíð orti sálminn og sömuleiðis efni hans sem er einkar uppörvandi.
Este es el motivo por el que estamos condenados a enfermarnos, sufrir penas y tristezas y finalmente morir.
Allir menn eru því undirorpnir veikindum, sorgum og dauða.
Cuando por fin arrojaron a Jonás por la borda, este no tenía motivos para pensar que Jehová lo rescataría (Jonás 1:15).
(Jónas 1:15) En hann var fús til að fórna lífinu til að sjómennirnir færust ekki.
Este es el motivo por el que predicamos celosamente el Reino y hacemos discípulos (Mateo 24:14; 28:19, 20).
(Matteus 24:14; 28:19, 20) Boðunin þarf auðvitað að haldast í hendur við góða breytni.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu por este motivo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.