Hvað þýðir pasar el tiempo í Spænska?

Hver er merking orðsins pasar el tiempo í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota pasar el tiempo í Spænska.

Orðið pasar el tiempo í Spænska þýðir tunglið, kólna, Tungl, Tunglið, búa. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins pasar el tiempo

tunglið

(moon)

kólna

(chill)

Tungl

(moon)

Tunglið

(moon)

búa

(hang out)

Sjá fleiri dæmi

Y al pasar el tiempo los hombres que los buscan se desesperan más y más.
Eftir því sem lengra líður, þeim mun örvæntingarfyllri verða þeir sem leita.
Se titulaba «Per il tempo passare» (‘para pasar el tiempo’).
Kallaði hann þessa þraut sína "Per passare il tempo" (ísl.
¿No preferirías pasar el tiempo haciendo algo que te gusta?
Mundirðu ekki frekar vilja eyða tímanum þínum í eitthvað sem þér finnst skemmtilegt?
Al pasar el tiempo, se me hizo claro que peleábamos en vano.
Er tímar liðu varð ljóst að barátta okkar var vonlaus.
Nuestros mejores amigos son aquellos con los que más nos gusta pasar el tiempo.
En nánir vinir okkar eru þeir sem okkur finnst sérstaklega gaman að vera með.
8. a) ¿Qué es posible que les sucediera a algunos cristianos al pasar el tiempo después de la muerte de Jesús?
8. (a) Hvað kann að hafa gerst hjá sumum kristnum mönnum eftir dauða Jesú?
Al principio me gustaba pasar el tiempo con gente que, a mi modo de ver, disfrutaba de la vida al máximo.
Í byrjun fannst mér gaman að vera með fólki sem virtist njóta lífsins til fulls.
Los trabajadores lo prepararon para que lo pudiéramos abrazar y despedirnos y nos permitieron pasar el tiempo que quisiéramos con el, abrazándolo.
Starfsfólkið lagði hann til svo við gætum faðmað og kvatt hann og leyfði okkur að vera hjá honum og halda utan um hann eins lengi og við óskuðum.
Deberías pasar el poco tiempo que te queda con tus amigos.
Þú ættir að eyða þeim litla tíma sem þú átt eftir með vinum þínum.
Algunas de nuestras elecciones pueden quebrantar ese mandamiento, sin embargo otras elecciones sobre cómo pasar el tiempo en el día de reposo son simplemente una cuestión de si haremos algo que es solo bueno o algo que es mejor o excelente5.
Sumt val brýtur það boðorð en annað val varðandi hvíldardaginn, snýst einfaldlega um það hvort við gerum það sem er gott eða það sem er betra eða best.5
Parece ser que el autor creía que cuando pasara el tiempo, aumentara la cantidad de testigos de Jehová y asumieran “cada vez más las características de una iglesia, a diferencia de las de una secta”, llegarían a ser parte de este mundo.
Höfundurinn virðist hafa haldið að þegar tímar liðu og vottum Jehóva fjölgaði og þeir „tækju meir og meir á sig einkenni kirkju fremur en sértrúarflokks“ myndu þeir verða hluti af þessum heimi.
13 Al pasar el tiempo, los Estudiantes de la Biblia se identificaron de manera más clara con Jeremías cuando, en 1931, en una asamblea de distrito en Columbus, Ohio, E.U.A., se anunció que el nombre bíblico para este valeroso grupo de cristianos debería ser “testigos de Jehová”.
13 Þegar tímar liðu varð enn ljósara hve mikið biblíunemendurnir áttu skylt við Jeremía, þegar tilkynnt var árið 1931 á móti í Columbus í Ohio í Bandaríkjunum að hið biblíulega nafn þessa hugrakka hóps kristinna manna skyldi vera „vottar Jehóva.“
“Pues bien, con el pasar del tiempo —dice Jesús— el mendigo murió, y fue llevado por los ángeles a la posición del seno de Abrahán.
„En nú gjörðist það, að fátæki maðurinn dó, og báru hann englar í faðm Abrahams.
Y no es que se pasara todo el tiempo cruzado de brazos. Más bien, estaba ocupado en la obra que su Padre le había encomendado.
En hann sat ekki auðum höndum heldur var hann önnum kafinn við þau verkefni sem faðir hans fól honum.
Exige mucho de nosotros el pasar tiempo con ellos, mantener abiertas las líneas de comunicación e impartirles enseñanza espiritual.
Það getur verið nokkuð krefjandi að taka sér tíma til að vera með þeim, halda tjáskiptaleiðinni opinni og fræða þau um andleg mál.
Si pasara el odio a las #: #, no tendría tiempo para pasar en cama.... mira fijamente el techo y deslízate lentamente en locura
Ef ég seinkaði fyrirlitningunni til níu, gæti ég legið, starað upp í loft og farið yfir um
Si nuestra situación lo permite, el amor nos motivará a pasar mucho tiempo en el ministerio, quizás incluso como ministros precursores de tiempo completo.
Ef aðstæður leyfa kemur kærleikurinn þér til að verja miklum tíma til þjónustunnar — kannski í fullu starfi sem brautryðjandi.
El que las reuniones para el servicio del campo sean más breves permitirá a los publicadores pasar más tiempo en el ministerio.
Stuttar samansafnanir gera öllum kleift að nota meiri tíma í boðunarstarfinu.
¿Tratar de pasar más tiempo en el ministerio?
Getið þið stefnt að því að nota meiri tíma til að boða fagnaðarerindið?
Lamento que no hayas podido pasar tiempo con el pequeño Colin.
Ūađ var leitt ađ ūú misstir af smátíma međ Colin um helgina.
Nadie toca " El Tiempo Pasará " como Sam.
Enn leikur enginn " Ūegar tíminn líđur " líkt og Sam gerir.
Debería pasar más tiempo con el Alcalde.
Ūú ættir ađ eyđa tíma međ borgarstjķranum.
□ ¿Por qué no deben los cristianos pasar por alto el factor tiempo en la cronología bíblica?
• Hvers vegna ættu kristnir menn ekki að hafa að engu tímatáknin í Biblíunni?
Raras veces tenemos que pasar tiempo explicándole el artículo y desmenuzándoselo.
Við þurfum sjaldan að útskýra efnið fyrir henni eða kryfja setningar til mergjar.
Si el tiempo parece pasar lentamente, luche contra la ansiedad y la impaciencia.
Ef þér finnst tíminn lengi að líða skaltu berjast gegn áhyggjum og óþolinmæði.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu pasar el tiempo í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.