Hvað þýðir me temo que no í Spænska?

Hver er merking orðsins me temo que no í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota me temo que no í Spænska.

Orðið me temo que no í Spænska þýðir ég er hræddur um það, þv%C3%AD_miður, því miður, óttast, kvíða. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins me temo que no

ég er hræddur um það

þv%C3%AD_miður

því miður

óttast

kvíða

Sjá fleiri dæmi

Me temo que no me equivoco.
Klukkan fjögur heima hjá mér?
Me temo que no.
Ég er hræddur um ekki.
Me temo que no
Nei, ég er hræddur um ekki
Me temo que no sé demasiadas canciones.
Ég er hræddur um ađ ég kunni ekki sérlega mörg lög.
Me temo que no entiendo.
Ég skil þig ekki.
Me temo que no, señor.
Ég er hræddur um ekki, herra.
Me temo que no puedo hacer eso.
Ūvi miđur er ūađ ekki hægt.
Me temo que no podrá ser que siguen vivos...... y sanos
Ég er hræddur um að þið verðið ekki lifandi...... og hressir
Pero me temo que no hay grandes postres.No, tenemos suficiente
Jú, hér er eitthvaô
Me temo que no he sido muy honesta al respecto.
Ég hef ekki sũnt ūér fyllstu hreinskilni.
Caballeros, me temo que no estamos dando una muy buena primera impresión.
Viđ komum ekki sérlega vel fyrir, herrar mínir.
Me temo que no estamos recibiendo nada, doctora.
Viđ fáum enga svörun hér.
Me temo que no puede.
Ūú getur ūađ ekki.
Me temo que no sobrevivirás.
Ég óttast að þú lifir það ekki af.
Me temo que no.
Nei, ég er hræddur um ekki.
Me temo que no existe la más mínima posibilidad.
Nei, ég er hrædd um að það sé engin möguleg leið.
No, me temo que no, señor.
Nei, ég er hræddur um ekki.
No, me temo que no.
Ég er hrædd um ekki.
Me temo que no podrás
Ég er hrædd um að þú getir það ekki
"¿Vendrá pronto?" "Me temo que no."
„Kemur hann bráðum heim?“ „Ég er hræddur um ekki.“
Me temo que no, Señoría
Það er því miður ekki hægt, hr.Dómari
Me temo que... no tengo buenas noticias.
Ég er hræddur um að þetta líti ekki vel út.
Me temo que no será difícil.
Vandræđalaust, ķttast ég.
Pero me temo que... no nos pertenece a nosotros.
En ég ķttast ađ ūetta tilheyri okkur ekki.
Me temo que no puedo seguirlos adonde van, Buddies.
Ūví miđur get ég ekki fylgt ykkur, félagar.

Við skulum læra Spænska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu me temo que no í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.

Veistu um Spænska

Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.