Hvað þýðir lagrima í Spænska?
Hver er merking orðsins lagrima í Spænska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota lagrima í Spænska.
Orðið lagrima í Spænska þýðir tár, dropi, smádropi. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins lagrima
tár(teardrop) |
dropi
|
smádropi
|
Sjá fleiri dæmi
Con lágrimas en los ojos, explicó: “Si me pusieran sangre, no podría vivir”. Hann sagði jafnvel með tárin í augunum: „Ég gæti aldrei haldið sjálfsvirðingu minni ef mér væri gefið blóð.“ |
Probablemente salten a nuestros ojos entonces lágrimas de gozo cuando veamos los maravillosos milagros que ejecutará este “Dios Poderoso”, especialmente cuando a personas a quienes hemos amado se les dé vida de nuevo en la resurrección, cuando la Tierra esté en condiciones paradisíacas. Líklega munu máttarverk þessarar Guðhetju koma okkur til að vökna um augu, einkum þegar látnir ástvinir okkar verða lífgaðir á ný þegar paradís verður gengin í garð. |
La primera vez que lo leí, se me llenaron los ojos de lágrimas. Ég var með tárin í augunum þegar ég las hana fyrst. |
Quizás se le salten las lágrimas, abrace a la pequeña y le manifieste su profunda gratitud. Hún faðmar dóttur sína með tárin í augunum og þakkar henni innilega fyrir. |
Fue por esta razón por la que David le pidió que guardara sus lágrimas en un “odre”, y luego añadió con seguridad: “¿No están en tu libro?” Það var þess vegna sem Davíð konungur sagði að Jehóva hefði safnað tárum hans í „sjóð“ og bætti svo við að þau væru ‚rituð í bók hans‘. |
19 Y también Jacob y José, siendo jóvenes todavía, y teniendo necesidad de mucho sostén, se acongojaron a causa de las aflicciones de su madre; y ni ami esposa con sus lágrimas y súplicas, ni tampoco mis hijos, lograron ablandar el corazón de mis hermanos y conseguir que estos me soltaran. 19 Og Jakob og Jósef, sem enn voru kornungir og þörfnuðust stöðugrar umönnunar, urðu hryggir vegna þrenginga móður sinnar; en hvorki þeir, aeiginkona mín né börn mín, megnuðu með tárum sínum og fyrirbænum að milda hjörtu bræðra minna, svo að þeir leystu mig. |
Refiriéndose a quienes en el futuro vivirán bajo el Reino celestial en el Paraíso terrestre, este versículo dice que Dios “limpiará toda lágrima de sus ojos, y la muerte no será más, ni existirá ya más lamento ni clamor ni dolor”. Í þessu versi er talað um þá sem munu lifa í paradís hér á jörð undir stjórn Guðsríkis. Þar stendur: „[Guð] mun þerra hvert tár af augum þeirra. Og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein né kvöl er framar til.“ |
Posteriormente, el profeta Isaías predijo que Dios “se tragará a la muerte para siempre, y el Señor Soberano Jehová ciertamente limpiará las lágrimas de todo rostro”. Síðar sagði spámaðurinn Jesaja fyrir að Guð myndi „afmá dauðann að eilífu, og hinn alvaldi [Jehóva] . . . þerra tárin af hverri ásjónu.“ |
Suele haber lágrimas y también rabietas quinceañeras Því fylgja venjulega tár og ofsafengin reiðiköst tánings |
Guarda las lágrimas para la policía. Geymdu tárin fyrir lögguna. |
Después de todo, Jesús no dijo: ‘el que haya derramado menos lágrimas es el que será salvo’, sino “el que haya aguantado hasta el fin es el que será salvo”. (Mateo 24:13.) Þegar allt kemur til alls sagði Jesús ekki að ‚sá sem úthellti fæstum tárum myndi hólpinn verða‘ heldur „sá sem staðfastur er allt til enda, mun hólpinn verða.“ — Matteus 24:13. |
(Salmo 37:29.) “[Dios] limpiará toda lágrima de sus ojos, y la muerte no será más, ni existirá ya más lamento ni clamor ni dolor. (Sálmur 37:29) „[Guð] mun þerra hvert tár af augum þeirra. Og dauðinn mun ekki framar til vera, hvorki harmur né vein né kvöl er framar til. |
PARIS Tú lo wrong'st más que las lágrimas con ese informe. PARIS Þú wrong'st það meira en tárum með skýrslunni. |
“Ofreció ruegos y también peticiones a Aquel que podía salvarlo de la muerte, con fuertes clamores y lágrimas, y fue oído favorablemente por su temor piadoso.” (Hebreos 5:7.) Hann „bar . . . fram með sárum kveinstöfum og táraföllum bænir og auðmjúk andvörp fyrir þann, sem megnaði að frelsa hann frá dauða, og fékk bænheyrslu vegna guðhræðslu sinnar.“ — Hebreabréfið 5:7. |
“[Dios] limpiará toda lágrima de sus ojos, y la muerte no será más.” (Revelación [Apocalipsis] 21:4.) „Hann mun þerra hvert tár af augum þeirra. Og dauðinn mun ekki framar til vera.“ – Opinberunarbókin 21:4. |
Gastar a manos llenas puede volverse una adicción y costarle muchas lágrimas. Bruðl og kæruleysi getur komist upp í vana og leitt af sér margs konar erfiðleika. |
Además de las enormes repercusiones económicas, piense en las montañas de sentimientos encerrados en dichas estadísticas: los ríos de lágrimas derramadas; la confusión, el pesar, la ansiedad y el dolor inmensurables que se sufren, así como las incontables noches de desvelo a causa de la angustia. Hugsaðu þér þá átakanlegu tilfinningakvöl sem býr að baki þessum tölum — allt táraflóðið, uppnámið, sorgina og áhyggjurnar, óbærilegan sársaukann og hinar óteljandi angistar- og andvökunætur — að ekki sé nú minnst á þá miklu fjárhagserfiðleika sem fylgja. |
Pasé muchas noches orándole a Jehová con lágrimas. Mörg kvöld úthellti ég hjarta mínu fyrir Jehóva og grátbað hann um leiðsögn. |
Aunque no era un hombre emocional, percibimos cómo se sentía cuando vimos la última carta que nos escribió manchada de lágrimas. Faðir minn var ekki vanur að bera tilfinningarnar utan á sér, en við gátum séð hvernig honum var innanbrjósts þegar við sáum tárablettina á síðasta bréfinu hans. |
Hay quienes derraman lágrimas en público, lo cual no tiene nada de malo. Sumir gráta að öðrum ásjáandi og það er ekkert að því. |
Además, cree en la declaración de que Dios eliminará las lágrimas, la muerte, el lamento, el clamor y el dolor. Þú treystir einnig því loforði að Guð muni þerra tár okkar, að dauðinn verði ekki framar til og að harmur, vein og kvöl muni taka enda. |
Hemos visto un montón de lágrimas esta noche. Viđ höfum séđ mikiđ af tárum hér í kvöld. |
He visto tus lágrimas. Sjá, ég vil enn leggja fimmtán ár við aldur þinn. |
Es posible que esa haya sido la ocasión cuando compuso el fervoroso salmo en que suplicó a Jehová: “Pon mis lágrimas [...] en tu odre” (Salmo 56:8 y encabezamiento). Vera má að hann hafi þá ort hinn hjartnæma sálm þar sem hann segir í bæn til Jehóva: „Tárum mínum er safnað í sjóð þinn“. |
Con sus ojitos llenos de lágrimas, Ashley respondió que sí. Með litlu augun full af tárum sagðist Ashley gera það. |
Við skulum læra Spænska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu lagrima í Spænska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Spænska.
Tengd orð lagrima
Uppfærð orð Spænska
Veistu um Spænska
Spænska (español), einnig þekkt sem Castilla, er tungumál í íberísk-rómönskum hópi rómönsku tungumálanna, og 4. algengasta tungumálið í heiminum samkvæmt sumum heimildum, á meðan aðrir telja það upp. sem 2. eða 3. algengasta tungumál. Það er móðurmál um 352 milljóna manna, og er talað af 417 milljónum manna þegar tölum þess er bætt við sem tungumáli. undir (áætlað árið 1999). Spænska og portúgalska hafa mjög svipaða málfræði og orðaforði; Fjöldi svipaðra orðaforða þessara tveggja tungumála er allt að 89%. Spænska er aðaltungumál 20 landa um allan heim. Áætlað er að heildarfjöldi spænskumælenda sé á milli 470 og 500 milljónir, sem gerir það að annað útbreiddasta tungumál í heimi miðað við fjölda móðurmálsmanna.