Hvað þýðir klagen í Þýska?
Hver er merking orðsins klagen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota klagen í Þýska.
Orðið klagen í Þýska þýðir að kvarta, harma, syrgja. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins klagen
að kvartaverb „Obwohl sie nicht klagte, hörte ich aus ihren Worten deutlich heraus, daß sie Hilfe brauchte.“ „Hún var að vísu ekki að kvarta, en raddblærinn sagði hátt og skýrt: ‚Ég þarfnast hjálpar!‘“ |
harmaverb |
syrgjaverb |
Sjá fleiri dæmi
Ich habe nicht so viel Sinn, wenn er mich gemacht aufgeben einem meiner neuen Anzügen, weil Jeeves Urteil über Klagen ist gesund. Ég vissi ekki svo mikið huga þegar hann gerði mig að gefa upp einn af nýju föt mín, vegna þess, er Jeeves dóm um föt er hljóð. |
12:1). Mit anschauen zu müssen, was sich in Jerusalem und Juda abspielte, drängte ihn dazu, Jehova sein Leid zu klagen. 12:1) Þegar hann sá hvað átti sér stað í Jerúsalem og Júda fann hann sig knúinn til að ,deila við‘ Jehóva. |
Ob man von seiner Gesinnung her nachlässig oder gewissenhaft, positiv oder negativ, aggressiv oder kooperativ ist, zum Klagen neigt oder dankbar ist, kann sich nachhaltig darauf auswirken, wie man mit bestimmten Umständen fertig wird oder wie sich andere Menschen einem gegenüber verhalten. Kæruleysi eða kostgæfni, jákvæðni eða neikvæðni, deilugirni eða samvinnuhugur og kvörtunarsemi eða þakklæti hefur mikil áhrif á það hvernig fólk bregst við ólíkum aðstæðum og hvernig aðrir taka því. |
Kein Grund zur Klage. Hann kvartar ekki. |
„Flieht“ vor sinnlosen Gesprächen, vor dem Rumhängen, vor einem abnormen Interesse an Sex, davor, unbeschäftigt herumzusitzen und euch zu langweilen, und vor der Klage, eure Eltern würden euch nicht verstehen. Flýðu algerlega tilgangslausar samræður, sjoppuhangs, óeðlilegan áhuga á kynferðismálum, að sitja bara og láta þér leiðast og að kvarta yfir því að foreldrarnir skilji þig ekki. |
Es gab einige Klagen, daß sich die Leitung hier...Freiheiten gegenüber den Künstlern genommen haben Það hafa borist kvartanir um að stjórnin hafi komið illa fram við listamenn staðarins |
Sie sind zwar unvollkommen, doch sind sie bestrebt, der Bibel entsprechend zu handeln, die sagt: „Fahrt fort, einander zu ertragen und einander bereitwillig zu vergeben, wenn jemand Ursache zu einer Klage gegen einen anderen hat“ (Kolosser 3:13). Þótt ófullkomnir séu gera þeir sitt besta til að fara eftir því ráði Biblíunnar að ‚umbera hver annan og fyrirgefa hver öðrum, ef einhver hefur sök á hendur öðrum.‘ — Kólossubréfið 3:13. |
Wie wär'eine Klage aufgrund des Antikorruptions-Gesetzes? Kannski geturđu kært samkvæmt lögum um spillingu í útlöndum. |
„Du bist ein Jünger dieses Menschen“, klagen sie ihn an, „wir aber sind Moses’ Jünger. „Þú ert lærisveinn hans, vér erum lærisveinar Móse,“ segja þeir ásakandi. |
Welche modernen Klage könnte mov'd haben? Hvaða nútíma sorgarkvæði hefði mov'd? |
Ich klage diesen Mann an. Ég ásaka ūennan mann. |
Sie klagen ihn an, um an mich zu gelangen. Þið ráðist á hann til að ná til mín. |
Vergessen wir auch nie, wieviel Gutes wir in einer Versammlung, die aus unvollkommenen Menschen besteht, durch Vergebung tun können, was zum Beispiel einschließt, uns bereitwillig vor Abneigungen zu hüten, selbst wenn berechtigter Grund zur Klage besteht (Kolosser 3:13). (Kólossubréfið 3: 13) Fyrirgefningarvilji stuðlar að því að halda söfnuðinum lausum við sundrung, óvild og deilur sem kæfa bróðurkærleikann. |
Auch wenn er viele Enttäuschungen erlebte, lesen wir doch eine der bittersten in seiner Klage über Jerusalem am Ende seines öffentlichen Wirkens. Hann upplifði oft vonbrigði, og ein þau sárustu sýndu sig í harmakveini hans yfir Jerúsalem, er hann lauk þjónustu sinni meðal almennings. |
Nahm Gott ihre Klage ernst? Im Gegenteil, es ‘ermüdete’ ihn, weil sie selbst treulos handelten — unter anderem an ihren Frauen, von denen sie sich unter den fadenscheinigsten Vorwänden scheiden ließen, weil diese alt geworden waren. Nei, hún ‚mæddi‘ hann, meðal annars af því að þeir höfðu sjálfir brugðist eiginkonum sínum sem voru teknar að reskjast, og skildu við þær af minnsta tilefni. |
In den Vereinigten Staaten klagen die Lehrer, daß viele Schüler, obwohl sie in Klassenarbeiten insgesamt gut abschneiden, nicht in der Lage sind, einen guten Aufsatz zu schreiben, mathematische Aufgaben zu lösen oder die Hauptpunkte einer Unterrichtsstunde oder verschiedener Texte zusammenzufassen. Kennarar í Bandaríkjunum kvarta undan því að enda þótt nemendur fái góðar einkunnir í prófum geti margir ekki skrifað góða ritgerð, ráðið fram úr stærðfræðiverkefni eða tekið saman yfirlit yfir aðalatriði kennslustundar eða greinar. |
1 Diese Klage bringen viele von uns vor, denn wir führen ein ausgefülltes Leben. 1 Margir kvarta undan annríki og tímaskorti. |
Diese klagen: „Was sollen wir tun, denn dieser Mensch tut viele Zeichen? Þeir kvarta: „Hvað eigum vér að gjöra? Þessi maður gjörir mörg tákn. |
6 Als vor fast viertausend Jahren Abrahams Frau Sara starb, ‘hielt Abraham Klage um Sara und beweinte sie’. 6 Fyrir nálega fjögur þúsund árum, þegar Sara, kona Abrahams, dó ‚harmaði Abraham Söru og grét hana.‘ |
Hege ich negative Gedanken, und denke ich ständig über Gründe zum Klagen nach? Hugsa ég neikvætt, svo sem að láta hugann dvelja við eitthvað sem gert hefur verið á móti mér, og fara yfir það í huganum aftur og aftur? |
Du willst klagen? Ætlarðu að höfða mál? |
Klagen wir über die Opfer, die wir im Dienst für Jehova gebracht haben? Hörmum við þær fórnir sem við höfum fært í þjónustu Jehóva? |
Paulus schrieb zum Beispiel: „Fahrt fort, einander zu ertragen und einander bereitwillig zu vergeben, wenn jemand Ursache zu einer Klage gegen einen anderen hat“ (Kolosser 3:13). Páll skrifaði til dæmis: „Umberið hver annan og fyrirgefið hver öðrum, ef einhver hefur sök á hendur öðrum.“ |
Er hat ein Klagen, etwas Besonderes, eine einzigartige Stimme. Hann ljáði hverjum og einum sérstaka rödd. |
Und wenn ich ihren Männern diese Klage vortrage, hören sie mir auch nicht zu.“ Og þegar ég segi eiginmönnum þeirra frá þessari kvörtun hlusta þeir ekki á mig heldur.“ |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu klagen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.