Hvað þýðir im übrigen í Þýska?

Hver er merking orðsins im übrigen í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota im übrigen í Þýska.

Orðið im übrigen í Þýska þýðir þar að auki, þar fyrir utan. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.

Hlustaðu á framburð

Merking orðsins im übrigen

þar að auki

adverb

þar fyrir utan

adverb

Sjá fleiri dæmi

Und im Übrigen, liebe ich Sie.
Og međal annara orđa, ég elska ūig.
Das erhellt ein wenig die im übrigen unbekannte Herkunft Daniels und seiner Gefährten.
(Daníel 1:6) Hér er varpað nokkru ljósi á uppruna Daníels og félaga hans sem er að öðru leyti á huldu.
Im übrigen fordert uns Jehova auf, mit ihm zu reden.
Í rauninni hvetur Jehóva okkur til að tala við sig.
Im übrigen Europa sieht es nicht weniger düster aus.
Ástandið er ekki betra á meginlandi Evrópu.
Und im Übrigen verstößt er gegen das Harvard Recht.
Og svo braut hann lögin í Harvard.
Die Heiligung des Namens Jehovas ist im Übrigen weit wichtiger als die Rettung von Menschen.
Það er margfalt mikilvægara að nafn Jehóva helgist en að menn bjargist.
Im Übrigen wirkte Jesus nie ein Wunder, um selbst irgendwie davon zu profitieren (Matthäus 4:2-4; 10:8).
(Markús 10:46-52; Lúkas 23:8) Og aldrei gerði hann kraftaverk til þess að hagnast á nokkurn hátt á því sjálfur. — Matteus 4:2-4; 10:8.
Achtung vor dem Anlass wird uns im Übrigen davon abhalten, während des Programms zu essen oder Kaugummi zu kauen.
Við sýnum einnig virðingu fyrir mótunum með því að borða ekki eða tyggja tyggigúmmí meðan á dagskránni stendur.
Die „Bedrängniswehen“ entsprechen dem Geschehen von 33 u. Z. bis 66 u. Z. in Jerusalem und im übrigen Judäa.
24:8) Þessar ,fæðingarhríðir‘ samsvara því sem gerðist í Jerúsalem og Júdeu á árabilinu 33 til 66.
Im Übrigen haben wir in Kapitel 6 erfahren, dass der Mensch mit dem Tod zu existieren aufhört (Psalm 115:17).
(Sálmur 115:17) Sá sem ‚leitar frétta af framliðnum‘ lætur illu andana því blekkja sig og gengur í berhögg við vilja Guðs.
Im Übrigen riet er: „Dem, der dir dein äußeres Kleid wegnimmt, enthalte auch nicht das untere Kleid vor“ (Lukas 6:29).
(Lúkas 6:29) Jesús samþykkti ekki notkun vopna til að verja efnislegar eigur.
Im übrigen, diese meine Feinde, die nicht wollten, daß ich König über sie werde: Bringt sie her, und schlachtet sie vor mir.“
En þessa óvini mína, sem vildu ekki að ég yrði konungur yfir sér, færið þá hingað og höggvið þá frammi fyrir mér.“
Im Übrigen vertrauen wir darauf, dass Personen, die „zum ewigen Leben richtig eingestellt“ sind, gläubig werden und an Gottes Gesetz schließlich Lust haben werden (Apostelgeschichte 13:48).
Við erum sannfærð um að þeir ‚sem hneigjast til eilífs lífs‘ taki trú og muni hafa yndi af lögmáli Guðs. — Postulasagan 13:48, NW.
Wir sind hier etwa sechs- bis achttausend an der Zahl, im übrigen Kreisgebiet und in fast allen anderen Kreisen des Bundesstaates leben aber auch noch sehr viele.
Við erum um sex til átta þúsund hér, auk þess er fjöldi okkar í nærliggjandi sýslu og í næstum öllum sýslum fylkisins.
Eine regelmäßige Verwendung solcher Kosmetikartikel kann im Übrigen hässliche Hautausschläge oder unansehnliche Hautflecken hervorrufen und die Haut so schlaff machen, dass sie nach Verletzungen nicht genäht werden kann.
Stöðug notkun á þessum vörum getur enn fremur haft í för með sér slæm útbrot og ljótar skellur, og húðin verður svo veikburða að ekki er hægt að sauma saman skurð.
Mit der Erfindung der Druckpresse und dank der unermüdlichen Anstrengungen der Bibelübersetzer in Spanien und im übrigen Europa wurde die von Alfons und seinen Zeitgenossen begonnene Arbeit dann im 16. Jahrhundert weitergeführt.
Með tilkomu prentlistarinnar og með þrotlausri vinnu biblíuþýðenda á 16. öld, bæði á Spáni og í öðrum Evrópulöndum, var haldið áfram því starfi sem Alfonso og samtíðarmenn hans höfðu hafið.
Im Übrigen beschäftigen sich eine ganze Reihe Bücher und Artikel mit apokryphen Werken aus dem 2. und 3. Jahrhundert, die angeblich Fakten über Jesus enthalten, von denen man in den Evangelien selbst nichts liest.
Auk skáldskaparins hefur í fjölda bóka og greina verið vakin athygli á apókrýfuritum frá annarri og þriðju öld sem fullyrt er að geymi upplýsingar um Jesú sem sleppt er í guðspjöllunum.
Klipspringer ist von einer Party im April übrig.
Klipspringer er ennūá hérna eftir samkvæmi í apríl.
Wie beeindruckend ist doch für die freiwilligen Bethelmitarbeiter der Gedanke, daß sie alle am Ende des Tages dasselbe Studium durchführen — angefangen auf den Inseln des Pazifiks, in Neuseeland, weiter dann in Australien, Japan, Taiwan, Hongkong, im übrigen Asien, in Afrika und Europa und schließlich auf dem amerikanischen Kontinent.
Það er hrífandi fyrir þessa Betelsjálfboðaliða að muna að þeir taka allir þátt í sama náminu í lok dags, á eyjum Kyrrahafsins og Nýja-Sjálandi, síðan í Ástralíu, Japan, Taívan, Hong Kong, því næst eftir endilangri Asíu, Afríku og Evrópu og loks í Ameríku.
Wie sollten sie sich daher im Vergleich zur übrigen Herde betrachten?
Hvernig ættu þeir þá að líta á sjálfa sig í samanburði við hina í hjörðinni?
Betrachten wir die Maße der Erde und ihre Lage im Verhältnis zum übrigen Sonnensystem.
Lítum á mál jarðarinnar og hvernig hún er staðsett í sólkerfinu.
Ein Himmelsbote begegnete ihm, und er empfing diese Offenbarung, wovon ein Teil zu der Zeit niedergeschrieben wurde und das Übrige im darauffolgenden September.
Þá mætti hann himneskum sendiboða og fékk þessa opinberun. Var hluti hennar skrifaður á þeirri stundu, en það sem eftir var í september sama ár.
Von Mythologie und Aberglauben keine Spur — ganz im Gegensatz zu dem übrigen religiösen Schrifttum der damaligen Zeit.
Orð Biblíunnar eru harla ólík öðrum fornum trúarritum sem einkennast mjög af hjátrú og hafa á sér sterkan goðsagnablæ.
Diesen Menschen bleibt nichts anderes übrig, als im eigenen Land eine sicherere Gegend zu suchen.
Þá er ekki um annað að velja en að leita á öruggari slóðir í heimalandinu.
Ach, übrigens, Harry, im Haus wird nicht geraucht.
Hér er bannađ ađ reykja.

Við skulum læra Þýska

Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu im übrigen í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.

Veistu um Þýska

Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.