Hvað þýðir her í Þýska?
Hver er merking orðsins her í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota her í Þýska.
Orðið her í Þýska þýðir hingað. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins her
hingaðadverb Holt mal jemand den Geistlichen her für das, was vom Deputy übrig ist. Einhver sæki prestinn hingað fyrir afganginn af löggæslumanninum. |
Sjá fleiri dæmi
Komm her, Kumpel. Komdu, vinur. |
Viele, die gläubig geworden waren, kamen von weit her und hatten sich nicht auf einen längeren Aufenthalt in Jerusalem eingestellt. Margir, sem höfðu tekið trú, voru langt að komnir og höfðu ekki nægan farareyri til að framlengja dvöl sína í Jerúsalem. |
Und jetzt sandte er einen schnellen und sicheren Schuß hinter dem springenden Tier her. Nú var hann öllu viðbúinn og sendi örskjótt og öruggt skot á hlaupandi dýrið. |
Waren Sie hinter denselben Mädchen her? Eltust ūiđ viđ sömu stelpurnar? |
Oh, her damit. Láttu mig fá ūetta. |
Dort heißt es: „Ich sage euch: Könnt ihr euch vorstellen, ihr würdet die Stimme des Herrn hören, dass sie an jenem Tag zu euch spricht: Kommt her zu mir, ihr Gesegneten, denn siehe, eure Werke sind die Werke der Rechtschaffenheit gewesen auf dem Antlitz der Erde?“ Það hljómar svona: „Ég segi yður: Getið þér ímyndað yður, að þér heyrið rödd Drottins segja við yður á þessum degi: Komið til mín, þér blessaðir, því að sjá, verk yðar á yfirborði jarðar hafa verið réttlætisverk?“ |
Komm her. Komdu hingađ. |
Ja, er kommt ab und zu hier her. Já, hann kemur hingađ stundum. |
„Dann wird der König denen auf der rechten Seite sagen: Kommt her, die ihr von meinem Vater gesegnet seid, nehmt das Reich in Besitz, das seit der Erschaffung der Welt für euch bestimmt ist. Og þá mun konungurinn segja við þá til hægri: Komið þér, hinir blessuðu föður míns, og takið að erfð ríkið, sem yður var búið frá grundvöllun heims: |
Richte ein Gästezimmer her Taktu aukaherbergið tiI |
Das ist fast 35 Jahre her. Damals wusste ich noch nicht, dass ich mehrere Jahre meiner Tätigkeit als Siebziger im Verwaltungsgebiet Afrika West verbringen würde, unter gläubigen, treuen Menschen, auf die diese Offenbarung über das Priestertum aus dem Jahr 1978 so großen Einfluss haben würde. Þetta var fyrir næstum 35 árum og mig grunaði ekki þá, að fyrir mér ætti að liggja að verja nokkrum árum þjónustu minnar á Vestur-Afríkusvæði kirkjunnar, sem einn af hinum Sjötíu, meðal trúaðra og staðfastra, sem opinberunin um prestdæmið árið 1978 hafði svo mikil áhrif á. |
Kommt her und lasst mich das mal sehen. Komiđ hingađ og leyfiđ mér ađ líta á ūetta. |
Gib das kostbare Gut sittlicher Vollständigkeit bitte nie für etwas so Entehrendes wie das Anschauen pornografischer Bilder oder Texte her! Fórnaðu ekki dýrmætri ráðvendni þinni með því að gera þig sekan um það skammarlega athæfi að horfa á eða lesa klám. |
Es gibt was her... wenn du die Mädels auf dem Festland rannehmen willst. Ūađ er gķđ saga til ađ ná athygli stelpnanna á meginlandinu. |
Wenn ich Sie brauche, dann stoß ich in mein Horn und Sie kommen her Ef það verða vandræði blæs ég í lúðurinn g þið kið hlaupandi |
Warum kommst du nicht her und trinkst den ersten Schluck? Viltu ekki koma og sũna mér hvernig ég á ađ gera. |
19 Dennoch fragten Jesu Jünger kurz vor seiner Himmelfahrt: „Herr, stellst du in dieser Zeit für Israel das Königreich wieder her?“ 19 Rétt fyrir uppstigningu Jesú spurðu lærisveinar hans samt sem áður: „Herra, ætlar þú á þessum tíma að endurreisa ríkið handa Ísrael?“ |
Komm her, mein Junge. Komdu hingađ, sonur minn. |
Er ist hinter irgendwas her. Hann leitar einhvers. |
Komm her, du da. Komdu til baka, ūú. |
„Trotz der großen Gegnerschaft“, so führte sie weiter aus, „trafen sich die Zeugen in den Lagern, beteten sie gemeinsam, stellten Literatur her und bekehrten andere. „Þótt leikurinn væri ójafn,“ hélt hún áfram, „komu vottarnir í fangabúðunum saman og báðust fyrir saman, bjuggu til rit og sneru mönnum til trúar. |
Ob man von seiner Gesinnung her nachlässig oder gewissenhaft, positiv oder negativ, aggressiv oder kooperativ ist, zum Klagen neigt oder dankbar ist, kann sich nachhaltig darauf auswirken, wie man mit bestimmten Umständen fertig wird oder wie sich andere Menschen einem gegenüber verhalten. Kæruleysi eða kostgæfni, jákvæðni eða neikvæðni, deilugirni eða samvinnuhugur og kvörtunarsemi eða þakklæti hefur mikil áhrif á það hvernig fólk bregst við ólíkum aðstæðum og hvernig aðrir taka því. |
Wir brachten seinen Freund her, um ihn zu beruhigen. Viđ færđum vin hans niđur til ađ rķa hann niđur. |
Albert Weittstein und bedauerte, daß durch dieses Experiment lediglich Dealer und Abhängige von weit her angelockt wurden. Albert Weittstein, og bætti mæðulega við að þeir hefðu einungis dregið fíkniefnasala og neytendur langt að. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu her í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.