Hvað þýðir Gegenwart í Þýska?
Hver er merking orðsins Gegenwart í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Gegenwart í Þýska.
Orðið Gegenwart í Þýska þýðir nútíð, nútími, viðurvist. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Gegenwart
nútíðnoun (Zeitstufe des Verbs (Tempus), die Aussagen über die Gegenwart und andauernde Zustände macht.) Im Griechischen steht das mit „erneuert werden“ wiedergegebene Verb in der Gegenwart, wodurch eine fortgesetzte Handlung ausgedrückt wird. Sögnin ‚endurnýist‘ stendur í nútíð á grískunni og lýsir áframhaldandi athöfn. |
nútíminoun |
viðurvistnoun Aus demselben Grund fühlt man sich vielleicht weniger geneigt, in unserer Gegenwart schmutzige Witze zu erzählen. Af sömu ástæðu segja menn síður grófa brandara í viðurvist okkar. |
Sjá fleiri dæmi
Daher ist es nur logisch, dass es in seiner Gegenwart und da, „wo der Geist Jehovas ist“, Freiheit gibt. Það er því rökrétt að frelsi ríki í návist Jehóva og „þar sem andi Drottins er“. |
„Nein“, erklärte Petrus mit Nachdruck, „nicht dadurch, daß wir kunstvoll ersonnenen unwahren Geschichten folgten, machten wir euch mit der Macht und Gegenwart unseres Herrn Jesus Christus bekannt, sondern dadurch, daß wir Augenzeugen seiner herrlichen Größe wurden.“ Pétur neitar því eindregið: „Ekki fylgdum vér uppspunnum skröksögum, er vér kunngjörðum yður mátt og komu Drottins vors Jesú Krists, heldur vorum vér sjónarvottar að hátign hans.“ |
Da alle diese Dinge so aufgelöst werden, was für Menschen solltet ihr da sein in heiligen Handlungen des Wandels und Taten der Gottergebenheit, indem ihr die Gegenwart des Tages Jehovas erwartet und fest im Sinn behaltet“ (2. Petrus 3:6-12). Þar eð allt þetta ferst þannig, hversu ber yður þá ekki að ganga fram í heilagri breytni og guðrækni, þannig að þér væntið eftir og flýtið fyrir komu Guðs dags.“ — 2. Pétursbréf 3: 6-12. |
Diese Christen waren überzeugt, daß Jesu zweites Kommen mit seiner unsichtbaren Gegenwart beginnen würde, daß eine Zeit der Weltbedrängnis bevorstehe und daß dann die Tausendjahrherrschaft Christi anbrechen würde, durch die das irdische Paradies wiederhergestellt werden sollte, in dem gehorsame Menschen ewig leben würden. Sá hópur var orðinn sannfærður um að endurkoma Jesú myndi hefjast með ósýnilegri nærveru, að mikil þrengingatíð væri framundan fyrir heiminn og að í kjölfarið myndi koma þúsundáraríki Krists sem myndi endurreisa paradís á jörð og veita hlýðnum mönnum eilíft líf. |
10 Die heuchlerischen Geistlichen der Juden suchen nach einer Gelegenheit, Jesus festzunehmen, aber er beantwortet einige ihrer Fangfragen und beschämt sie in Gegenwart des Volkes. 10 Hræsnisfullir klerkar Gyðinga leita færis á að handtaka Jesú en hann svarar mörgum spurninganna sem þeir reyna að veiða hann með og gerir þá orðlausa fyrir framan lýðinn. |
Seine Gegenwart als König des Königreiches Gottes ist zwar unsichtbar, wird aber durch erfüllte Prophezeiungen eindeutig bestätigt (Offb. Þótt nærvera hans sem konungur Guðsríkis sé ósýnileg er hún augljós af uppfyllingu biblíuspádóma. |
Der Apostel Paulus schrieb, daß die Auferstehung derer, „die dem Christus angehören“, „während seiner Gegenwart“ erfolgen werde. Páll postuli talaði um að upprisa ‚þeirra sem tilheyrðu Kristi‘ ætti sér stað meðan „nærvera“ hans stendur. |
Jeder aber in seinem eigenen Rang: Christus, der Erstling, danach die, die dem Christus angehören, während seiner Gegenwart. En sérhver í sinni röð: Kristur er frumgróðinn, næst koma þeir sem játa hann [meðstjórnendur hans] þegar hann kemur. |
2 und er Gott von aAngesicht zu Angesicht bsah und er mit ihm redete und die cHerrlichkeit Gottes auf Mose war; darum konnte Mose dseine Gegenwart ertragen. 2 Og hann asá Guð baugliti til auglitis og talaði við hann, og cdýrð Guðs var yfir Móse. Þess vegna fékk Móse dstaðist návist hans — |
Wie wir bereits in früheren Kapiteln gelernt haben, begann Christi Gegenwart im Jahre 1914. Eins og við höfum lært í fyrri köflum þessarar bókar hófst nærvera Krists árið 1914. |
„Wann werden diese Dinge geschehen, und was wird das Zeichen deiner Gegenwart und des Abschlusses des Systems der Dinge sein?“ (MATTHÄUS 24:3). „Hvenær verður þetta? Og hvert mun tákn komu þinnar og endaloka veraldar?“ — MATTEUS 24:3. |
Wie gedenken viele junge Menschen in der Gegenwart ihres Schöpfers? Hvernig hefur margt ungt fólk munað eftir skapara sínum nú á dögum? |
Warum sollte Jesus sonst auch so viel Zeit darauf verwendet haben, seine Nachfolger, wie wir noch sehen werden, auf ein Zeichen aufmerksam zu machen, damit sie seine Gegenwart erkennen könnten? Ef svo væri, hvers vegna eyddi Jesús þá eins miklum tíma og við munum sjá nú á eftir í að gefa fylgjendum sínum tákn til að þeir gætu áttað sig á hvenær hann væri nærverandi? |
14 Und so sehen wir, daß alle Menschen agefallen waren, und sie waren in dem Griff der bGerechtigkeit, ja, der Gerechtigkeit Gottes, die sie dahin überantwortete, daß sie für immer von seiner Gegenwart abgeschnitten waren. 14 Og þannig sjáum við, að allt mannkyn var afallið og í greipum bréttvísinnar, já, réttvísi Guðs, sem útilokaði þá að eilífu úr návist hans. |
Satanskult in der Gegenwart Satansdýrkun nú á dögum |
Diese prophetische Figur würde schon einige Zeit vor der Gegenwart des messianischen Königs auftreten. Þessi spádómlegi sendiboði átti að koma fram töluvert áður en konungurinn Messías kæmi. |
Eine Haube auf dem Kopf des Adlers beruhigt ihn in der Gegenwart von Menschen Kollhetta er sett á höfuð arnarins til að hann hræðist manninn síður. |
Wir kennen ihre göttlichen Eigenschaften, ihre Beziehung zueinander und zu uns und den großen Plan der Erlösung, der es uns möglich macht, in ihre Gegenwart zurückzukehren. Við þekkjum guðlega eiginleika þeirra, hvernig þeir tengjast hvor öðrum og við þeim og sáluhjálparáætlunina, sem gerir okkur kleift að komast aftur í návist þeirra. |
Unser ganzes Herz hineinzulegen hilft uns außerdem, „die Gegenwart des Tages Jehovas“ fest im Sinn zu behalten (2. Pet. 15:58) Og ef við erum heilshugar í þjónustunni við Guð hjálpar það okkur um fram allt að „bíða eftir degi Guðs og flýta fyrir að hann komi“. — 2. Pét. |
94 Diejenigen, die ain seiner Gegenwart wohnen, sind die Kirche des bErstgeborenen; und sie sehen, wie sie gesehen werden, und cerkennen, wie sie erkannt werden, denn sie haben von seiner Fülle und von seiner dGnade empfangen; 94 Þeir, sem í anávist hans dvelja, eru kirkja bfrumburðarins. Og þeir sjá eins og þeir sjást og cþekkja eins og þeir þekkjast, og hafa meðtekið fyllingu hans og dnáð — |
Er zählte verschiedene weltweite Entwicklungen auf, die als Zeichen dienen sollten, damit man die Zeitspanne seiner „Gegenwart“ ermitteln könnte. Hann tiltók ýmsa heimsviðburði sem áttu að einkenna tímabilið sem hann kallaði „nærveru“ sína. |
Aus dem Plan ergeben sich für uns ein klares Bild und Verständnis vom Anfang und vom Ende und von den unerlässlichen Schritten – darunter auch die Verordnungen –, die ein jedes Kind des Vaters unternehmen muss, um in seine Gegenwart zurückkehren und für immer bei ihm wohnen zu können. Áætlunin veitir okkur skýra mynd og skilning á upphafinu, endalokunum og þeim nauðsynlegu skrefum, þar á meðal helgiathöfnum, sem nauðsynleg eru fyrir sérthvert barn föðurins, svo að það geti snúið aftur í návist hans og lifað með honum að eilífu. |
20 Die Beschäftigung mit der Gegenwart Jesu sollte unmittelbaren Einfluß auf unser Leben und unsere Erwartungen haben. 20 Athugun okkar á nærveru Jesú ætti að hafa bein áhrif á líf okkar og væntingar. |
Wenn eine getaufte Zeugin Jehovas dieses Studium in Gegenwart eines getauften Zeugen leitet, trägt sie richtigerweise eine Kopfbedeckung.“ Ef skírð kona, sem er vottur Jehóva, sér um slíkt námskeið og skírður karlmaður, sem er vottur Jehóva, er viðstaddur, þá er rétt af henni að bera höfuðfat.“ |
Jeder aber in seinem eigenen Rang: Christus, der Erstling, danach die, die dem Christus angehören, während seiner Gegenwart (1. Kor. „Sérhver í sinni röð: Kristur er frumgróðinn, næst koma þeir sem játa hann þegar hann kemur.“ – 1. Kor. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Gegenwart í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.