Hvað þýðir garantieren í Þýska?
Hver er merking orðsins garantieren í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota garantieren í Þýska.
Orðið garantieren í Þýska þýðir lofa, varða, tryggja, staðhæfa, ábyrgjast. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins garantieren
lofa(guarantee) |
varða(guarantee) |
tryggja(secure) |
staðhæfa
|
ábyrgjast(guarantee) |
Sjá fleiri dæmi
Doch er wird seine schützende Macht immer dazu gebrauchen, die Verwirklichung seines Vorsatzes zu garantieren. Hins vegar notar hann verndarmátt sinn alltaf til að tryggja að fyrirætlun sín nái fram að ganga. |
Ich garantiere es Ég ábyrgist það |
Natürlich ist eine gut ausgestattete Schule mit qualifiziertem Lehrpersonal allein noch keine Garantie für eine erfolgreiche Ausbildung. Nægilega margir hæfir kennarar og fullnægjandi kennslugögn eru auðvitað engin trygging fyrir góðri menntun. |
Ist aber all das eine Garantie dafür, daß diese Stadt bestehenbleibt? En nægir það til að tryggja tilveru borgarinnar um ókomnar aldir? |
Ich garantier es dir Ég ábyrgist það |
Garantieren Leistung, Anerkennung und Wohlstand dauerhafte Zufriedenheit? Eru auður, frægð og frami trygging fyrir því að maður njóti lífsfyllingar? |
Warum Informationen weiterleiten, deren Richtigkeit man nicht garantieren kann? Hvers vegna ættum við að dreifa upplýsingum sem við getum ekki staðfest? |
Seine Gerechtigkeit ist die Garantie dafür (Sprüche 2:7, 8). Réttlæti hans er trygging fyrir því! — Orðskviðirnir 2:7, 8. |
Die Bibel liefert nicht nur die Garantie, dass die Erde nie aufhören wird zu existieren. Auk þess að lofa að jörðin muni ekki farast segir Biblían okkur einnig að Guð ,hafi gert hana byggilega‘. |
Gott hat sein Vorhaben durch eine Garantie abgesichert. Guð hefur einnig gert sérstaka ráðstöfun til að ábyrgjast áform sín með okkur. |
Was war die größte Demonstration der Macht Jehovas, und wieso ist sie eine Garantie für unsere Zukunftshoffnung? Hvert er mikilfenglegasta dæmið um mátt Jehóva og hvaða trygging er það fyrir framtíðarvon okkar? |
Man kam zu folgendem Schluss: „Eine starke gefühlsmäßige Bindung zu den Eltern ist die beste Garantie für die Gesundheit eines Jugendlichen und der größte Schutz vor Verhaltensweisen, durch die er sich gefährden würde.“ Þær voru: „Sterk tilfinningatengsl við foreldri tryggir best heilbrigði unglings og er sterkasta vörnin gegn því að hann lendi á hættulegri braut.“ |
Jehova bewies, daß er die Macht dazu besitzt, indem er Jesus Christus vom Tod, aus dem Scheol, auferweckte und dadurch die Garantie gab, daß diejenigen, die sich in Gottes Gedächtnis befinden, unter der Herrschaft des Königreiches von seinem Sohn auferweckt werden (Johannes 5:28, 29). Jehóva lét mátt sinn til þess birtast með því að vekja Jesú Krist upp frá dauðum og frelsa hann frá valdi Heljar, og þar með gaf hann tryggingu fyrir að sonur hans muni, þegar hann stýrir Guðsríki, reisa upp þá menn sem Guð vill muna eftir. — Jóhannes 5:28, 29. |
Selbst wenn wir für den Deal garantieren, kann die Regierung keinen höheren Preis für Ihre Firma rechtfertigen. Ríkisstjķrnin gæti aldrei réttlætt hátt verđ fyrir fyrirtæki ūitt ef viđ samūykkjum ūennan samning. |
Welche entscheidenden Faktoren garantieren bei der Behandlung von Rechtsangelegenheiten, daß richtige Entscheidungen getroffen werden? Hvað ræður úrslitum um rétta ákvörðun í dómsmálum? |
Paulus wies somit auf etwas hin, was man heute immer mehr einsieht: daß nämlich Einrichtungen, die der medizinischen Betreuung oder der körperlichen Ertüchtigung dienen, keine Garantie für eine wirklich gesunde Lebensweise sind. Tímóteusarbréf 4:8) Páll var þannig að benda á það sem nútímamenn eru farnir að viðurkenna, nefnilega að aðstaða til og ástundun lækninga og líkamsþjálfunar er engin trygging fyrir virkilega heilnæmu líferni. |
Dass man ein Freund Jehovas werden durfte, ist allein allerdings noch keine Garantie dafür, dass man das auch immer bleibt. En þótt við verðum vinir Jehóva er það ekki trygging fyrir því að við eigum vináttu hans til frambúðar. |
Doch „Bildung — also die Art von Bildung, die einem einen Titel im Namen beschert — ist keine Garantie für moralische Intelligenz“, so zu lesen in einem Kommentar der kanadischen Zeitung Ottawa Citizen. En „menntun ... sem skilar manni stafarunu á eftir nafninu sínu ... er engin trygging fyrir þroskuðu siðferði,“ segir í ritstjórnargrein dagblaðsins Ottawa Citizen í Kanada. |
Er forderte ihn auf, um irgendein Zeichen zu bitten, das er sich wählen könnte, und dann würde er, Jehova, dieses Zeichen als eine absolute Garantie dafür geben, daß er die Verschwörung gegen das Haus Davids zerschlagen würde. Hann sagði Akasi að biðja um hvert það yfirnáttúrlega tákn sem hann gæti látið sér detta í hug og þá myndi Jehóva gera það sem algera tryggingu fyrir því að hann myndi ónýta samsærið gegn húsi Davíðs. |
Übernahme von Bürgschaften, Garantien und Gewährleistungen Ábyrgðarmannaþjónusta |
Wir können nicht für Sicherheit garantieren. Viđ gETum Ekki ábyrgST öryggi almENNiNgS. |
Er ist unter Garantie Hann er tryggður |
(b) Welche Garantie macht uns stark und zuversichtlich? (b) Hvaða loforð fyllir okkur trausti og fullvissu? |
Es stellt sich jedoch die Frage: Ist unsere Gesellschaft darauf vorbereitet, Gemeinschaften, die eine so radikale und kompromißlose biblische Betrachtungsweise aller Aspekte des Lebens geltend machen, die verfassungsmäßige Garantie der Gewissensfreiheit zu gewähren?“ En sú spurning vaknar hvort þjóðfélagið sé í stakk búið til að tryggja trúfélögum, sem halda sér fast við aðferðir Biblíunnar á öllum sviðum mannlífsins á jafnróttækan og ófrávíkjanlegan hátt, stjórnarskrárbundið samviskufrelsi.“ |
Gottes Liebe ist eine Garantie dafür, daß wir bald — sehr bald sogar — von aller ‘Sklaverei frei gemacht werden zur herrlichen Freiheit der Kinder Gottes’. Kærleikur Guðs er trygging fyrir því að bráðlega — mjög bráðlega — verðum við „leyst úr [allri] ánauð . . . til dýrðarfrelsis Guðs barna.“ |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu garantieren í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.