Hvað þýðir Ergebnisse í Þýska?
Hver er merking orðsins Ergebnisse í Þýska? Greinin útskýrir alla merkingu, framburð ásamt tvítyngdum dæmum og leiðbeiningum um hvernig á að nota Ergebnisse í Þýska.
Orðið Ergebnisse í Þýska þýðir niðurstöður. Til að fá frekari upplýsingar, vinsamlegast skoðaðu upplýsingarnar hér að neðan.
Merking orðsins Ergebnisse
niðurstöðurnoun Bisher sind ihre Ergebnisse indessen nicht überzeugend gewesen. Enn sem komið er hafa niðurstöður þeirra þó ekki verið afdráttarlausar. |
Sjá fleiri dæmi
Das bringt natürlich kaum gute Ergebnisse. Það skilar auðvitað sjaldnast góðum árangri. |
Das hat in einigen Fällen zu guten Ergebnissen geführt. Stundum hefur það reynst árangursríkt. |
„Wenn du aufstehst“: Viele Familien, die jeden Morgen einen Bibeltext betrachten, haben gute Ergebnisse erzielt. „Þegar þú fer á fætur“: Margar fjölskyldur hafa notið góðs af því að líta á einn ritningarstað á hverjum morgni. |
Der Bericht Jugend 2000 enthält die Ergebnisse einer umfangreichen Studie, bei der Ansichten, Werte und Verhalten von über 5 000 jungen Leuten in Deutschland untersucht wurden. Jugend 2000 er skýrsla byggð á víðtækri könnun á viðhorfum, gildum og hegðun yfir 5000 unglinga í Þýskalandi. |
Der Sämann im Gleichnis hat keinen Einfluss auf diese Ergebnisse. Í dæmisögunni ræður sáðmaðurinn engu um árangurinn. |
(b) Welche Ergebnisse wurden erzielt? (b) Hver hefur árangurinn orðið? |
Er fühlte sich wieder einbezogen in den Kreis der Menschheit und wurde von erwartet sowohl dem Arzt und den Schlosser, ohne zwischen ihnen eine wirkliche Präzision, herrliche und überraschende Ergebnisse. Hann fann sig fram aftur í hring mannkynsins og var von á frá bæði læknir og locksmith, án þess að greina á milli þeirra með einhverja alvöru nákvæmni, glæsileg og óvart niðurstöður. |
Mit der Hilfe der Christin, die mit uns studiert, und der Zeitschriften, die Sie herausgeben, habe ich jetzt gute Ergebnisse erzielt. Sem kristin kona hef ég lengi velt fyrir mér hvort það væri nauðsynlegt að berjast gegn dauðanum með öllum tiltækum ráðum. |
Eine Schwester aus den Vereinigten Staaten, die das getan hat, ist sehr erfreut über die Ergebnisse. Systir í Bandaríkjunum gerði það og árangurinn kom henni gleðilega á óvart. |
Auch existiert ein genauer Zeitplan, wann die Übermittlung von Informationen die besten Ergebnisse zeitigt — während der entscheidenden Lebensjahre. Þá er líka innbyggð í barnsheilann stundaskrá yfir það hvenær þessi áhrif koma að sem mestu gagni, en það er á mótunarárunum. |
Sie haben ihre Predigttätigkeit in einem Umfang verstärkt wie nie zuvor und die Ergebnisse waren wirklich begeisternd (Jakobus 4:7). Þeir hafa aukið starf sitt á akrinum sem aldrei fyrr og árangurinn lætur ekki á sér standa. |
Die Ergebnisse: „Die Felder“ sind „weiß . . . zur Ernte“ Árangur boðunarinnar – akrarnir eru „fullþroskaðir til uppskeru“ |
In Unserem Königreichsdienst für Februar 2001 wurden auf den Seiten 5 und 6 praktische Vorschläge gemacht, wie man die besten Ergebnisse erzielen kann. Í Ríkisþjónustu okkar í febrúar 2001, bls. 5-6, eru gagnlegar leiðbeiningar um hvernig hægt er að ná sem bestum árangri. |
Mit der Zeit werden dem Vater die guten Ergebnisse auffallen, und er mag den Wert ihrer Bemühungen erkennen (Sprüche 23:24). Með tímanum getur verið að faðirinn taki eftir góðum árangri af erfiði þínu og kunni að meta það sem þú hefur gert. — Orðskviðirnir 23:24. |
Konzentriere dich auf die positiven Ergebnisse und lobe die Versammlung. Bentu á það sem vel tókst til og hrósaðu fyrir það sem vel var gert. |
Sie hatten sehr interessante Ergebnisse in der ersten Testserie für Parallax. Ūú fékkst athyglisverđa útkomu úr fyrsta inntökuprķfinu fyrir Parallax. |
In einigen Teilen der Welt werden die besten Ergebnisse im Dienst von Haus zu Haus am späten Nachmittag oder in den frühen Abendstunden erzielt. Sums staðar í heiminum virkar best að fara hús úr húsi seinni part dags eða snemma kvölds. |
Zeige, daß Vorbereitung zu besseren Ergebnissen führt. Sýnið hvernig það eykur líkurnar á góðum árangri að búa sig undir að nýta slík tækifæri. |
Timotheus 3:7). Damit das Bibellesen auch zu Ergebnissen führt, müssen wir beim Lesen die Absicht verfolgen, die so gewonnene Erkenntnis auch in unserem persönlichen Leben anzuwenden und sie in unserem Predigt- und Lehrwerk einzusetzen (Matthäus 24:14; 28:19, 20). (2. Tímóteusarbréf 3:7) Til að lesa Biblíuna sér til gagns þarf maður að ætla sér að nota þekkinguna í eigin lífi, boðun og kennslu. |
Mit welcher neuen Schule sollten die Versammlungen 1943 anfangen, und zu welchen Ergebnissen führte das? Starfrækslu hvaða nýja skóla voru söfnuðirnir hvattir til að hefja árið 1943 og hver varð árangurinn? |
Interessanterweise kommen Familientherapeuten zu ähnlichen Ergebnissen. Það er athyglisvert að þeir sem sérhæfa sig í fjölskyldurannsóknum nú á tímum hafa komist að svipaðri niðurstöðu. |
Sehen wir uns die Ergebnisse an! Líttu á árangurinn! |
Doch wenn wir keine guten Ergebnisse erzielen, kann unsere Arbeit ermüdend sein. Á hinn bóginn getur starf orðið leiðinlegt og ófullnægjandi þegar við sjáum engan jákvæðan árangur af því. |
Fünf verschiedenartige Minerale wurden untersucht, und die Ergebnisse wiesen durchweg auf ein Alter von 3,3 Milliarden Jahren hin, genau das gleiche Alter, das nach der Kalium-Argon-Methode bestimmt wurde. Mæld voru fimm mismunandi jarðefni í bergsýninu sem gáfu öll niðurstöðutöluna 3,3 milljarða ára, þá sömu og mælst hafði með kalíum-argonaðferðinni. |
Aus den heiligen Schriften geht jedoch hervor, dass Sünden und Schwächen etwas von Grund auf Verschiedenes sind, unterschiedliche Heilmittel benötigen und zu ganz unterschiedlichen Ergebnissen führen können. Ritningarnar segja samt synd og veikleika vera eðlislega ólík, krefjast ólíkra úrlausna og geta mögulega haft ólíkar afleiðingar. |
Við skulum læra Þýska
Þannig að nú þegar þú veist meira um merkingu Ergebnisse í Þýska geturðu lært hvernig á að nota þau með völdum dæmum og hvernig á að lestu þau. Og mundu að læra tengd orð sem við mælum með. Vefsíðan okkar er stöðugt að uppfæra með nýjum orðum og nýjum dæmum svo þú getir flett upp merkingu annarra orða sem þú þekkir ekki í Þýska.
Uppfærð orð Þýska
Veistu um Þýska
Þýska (Deutsch) er vesturgermönsk tungumál sem aðallega er talað í Mið-Evrópu. Það er opinbert tungumál í Þýskalandi, Austurríki, Sviss, Suður-Týról (Ítalíu), þýskumælandi samfélagi í Belgíu og Liechtenstein; Það er einnig eitt af opinberum tungumálum í Lúxemborg og pólska héraðinu Opolskie. Sem eitt af helstu tungumálum í heiminum hefur þýska um 95 milljónir móðurmálsmanna á heimsvísu og er það tungumál sem hefur flesta móðurmál í Evrópusambandinu. Þýska er einnig þriðja algengasta erlenda tungumálið í Bandaríkjunum (á eftir spænsku og frönsku) og ESB (á eftir ensku og frönsku), annað mest notaða tungumálið í vísindum [12] og þriðja mest notaða tungumálið á netinu ( eftir ensku og rússnesku). Það eru um það bil 90–95 milljónir manna sem tala þýsku sem móðurmál, 10–25 milljónir sem annað tungumál og 75–100 milljónir sem erlent tungumál. Alls eru því um 175–220 milljónir þýskumælandi um allan heim.