वियतनामी में niêm phong का क्या मतलब है?

वियतनामी में niêm phong शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में niêm phong का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

वियतनामी में niêm phong शब्द का अर्थ सील, मुहर बन्द करना, पापड, वह वस्तु जिसके द्वारा मुहर लगाई जाती है, राजकीय मुद्रा है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

niêm phong शब्द का अर्थ

सील

(seal)

मुहर बन्द करना

(seal)

पापड

(wafer)

वह वस्तु जिसके द्वारा मुहर लगाई जाती है

(seal)

राजकीय मुद्रा

(seal)

और उदाहरण देखें

Ê-sai nói: “Ngươi hãy gói lời chứng nầy, niêm-phong luật-pháp nầy trong môn-đồ ta!
यशायाह कहता है: “चितौनी का पत्र बन्द कर दो, मेरे चेलों के बीच शिक्षा पर छाप लगा दो।
10 Tôi làm văn tự,+ đóng dấu niêm phong, mời các nhân chứng đến+ và cân tiền trên cân.
+ 10 फिर मैंने इस ज़मीन का पट्टा लिखवाया,+ उस पर मुहर लगायी, गवाहों को बुलाया+ और पैसे तराज़ू में तौलकर उसे दे दिए।
Hãy niêm phong luật pháp* trong vòng các môn đồ tôi!
मेरे चेलों के बीच कानून* को मुहरबंद कर दो!
Phi-e-rơ và Giăng chạy đến mộ đã bị niêm phong của Chúa Giê-su.
पतरस और यूहन्ना कब्र की तरफ दौड़े, जहाँ यीशु को दफनाया गया था और जिसके मुँह पर रखे पत्थर को सीलबंद कर दिया था।
11 Mọi khải tượng đối với các người như lời trong sách niêm phong.
11 हर दर्शन तुम्हारे लिए मुहरबंद किताब जैसा है।
Niêm phong trong kho mình sao?
उन्हें अपने भंडार-घर में मुहरबंद कर रखा है।
Khi đã đạt được mục đích đó, họ còn cẩn thận cử lính gác, niêm phong mộ.
फिर अपने मकसद में कामयाब होने के बाद भी, उन्होंने यह सावधानी बरती कि कब्र अच्छी तरह से सीलबंद हो और उन्होंने उसके आगे पहरा भी लगवा दिया।
Phi-e-rơ và Giăng chạy đến mồ của Chúa Giê-su, nơi đã bị niêm phong.
पतरस और यूहन्ना दौड़कर कब्र पर गए, जहाँ यीशु को दफनाया गया था और गुफा के मुँह पर रखे पत्थर को सीलबंद कर दिया था।
Trưởng tế và người Pha-ri-si cho lính canh giữ mộ và niêm phong lại
याजक और फरीसी उसकी कब्र पर पहरा बिठाते हैं और उसका द्वार अच्छी तरह बंद करवाते हैं
Vậy Phi-lát nói với họ: ‘Hãy niêm phong và canh giữ mộ cho cẩn thận’.
तब पीलातुस ने उनसे कहा, ‘कब्र को अच्छी तरह बंद कर दो और पहरेदारों को खड़ा कर दो।’
Ds: “Ngài niêm phong tay của mọi người”.
शा., “हर इंसान के हाथ पर मुहर कर देता है।”
Ngày hôm sau, các thầy tế lễ niêm phong mộ và sắp đặt lính canh giữ.
अगले दिन, याजकों ने गुफा का मुँह पत्थर से सीलबंद कर दिया और निगरानी के लिए वहाँ पहरेदार तैनात कर दिए।
66 Họ liền đi niêm phong tảng đá chặn cửa mộ và cắt lính canh gác.
66 तब वे गए और उन्होंने एक बड़े पत्थर से कब्र का द्वार अच्छी तरह बंद कर दिया और पहरेदार तैनात कर दिए।
17 Điều con phạm, ngài niêm phong trong túi,
17 तूने मेरे अपराध थैली में मुहरबंद कर दिए हैं,
Một vườn đóng kín, một suối niêm phong.
मेरी दुल्हन, बंद बगिया और ढके हुए सोते जैसी है।
17 Và người ấy sẽ bảo rằng: Tôi không thể đem sách lại, vì sách ấy đã bị niêm phong.
17 और वह पुरूष कहेगा: मैं इस पुस्तक को प्रकट नहीं कर सकता, क्योंकि यह मुहरबंद है ।
Có thể San-ba-lát có ý đồ lan truyền những lời vu cáo trong lá thư không niêm phong ấy.
सम्बल्लत ने चिट्ठी में नहेमायाह पर झूठे इलज़ाम लगाए थे और शायद वह चाहता था कि इन इलज़ामों के बारे में सबको पता चल जाए।
Tôi liền lấy tờ khế bán, cả khế đã niêm-phong theo lề-luật và thói-tục, và khế để ngỏ nữa.
और मैं ने दस्तावेज़ में दस्तख़त और मुहर हो जाने पर, गवाहों के साम्हने वह चान्दी कांटे में तौलकर उसे दे दी।
4 Còn anh, Đa-ni-ên, hãy giữ kín những lời này và niêm phong sách ấy cho đến thời kỳ cuối cùng.
4 और हे दानियेल, तू इस किताब को मुहरबंद कर दे और अंत के समय तक इसकी बातों को राज़ रख।
10 Nhưng những lời được niêm phong người ấy sẽ không truyền lại, và luôn sách nữa, người ấy cũng không trao cho ai.
10 लेकिन वह उन वचनों को नहीं देगा जो मुहरबंद हैं, न ही वह पुस्तक देगा ।
Đúng hơn, ông nói: “Tôi viết khế và niêm-phong, mời người làm chứng và cân bạc trong cái cân” (Giê-rê-mi 32:10).
इसके बजाय, उसने कहा: “मैं ने दस्तावेज़ में दस्तख़त और मुहर हो जाने पर, गवाहों के साम्हने वह चान्दी कांटे में तौलकर उसे दे दी।”
Ta đọc các câu 10-12: “Tôi [Giê-rê-mi] viết khế và niêm-phong, mời người làm chứng và cân bạc trong cái cân.
अब आयत १०-१२ पढ़िए: “और मैं [यिर्मयाह] ने दस्तावेज़ में दस्तख़त और मुहर हो जाने पर, गवाहों के साम्हने वह चान्दी कांटे में तौलकर उसे दे दी।
Người quăng nó xuống vực, đóng cửa vực và niêm-phong lại, hầu cho nó không đi lừa-dối các dân được nữa”.
और उसे अथाह कुंड में डालकर बन्द कर दिया और उस पर मुहर कर दी, कि वह . . . जाति जाति के लोगों को फिर न भरमाए।”
Thiên sứ quăng hắn xuống vực sâu, đóng vực rồi niêm phong lại để hắn không lừa dối các dân được nữa”.—Khải huyền 20:2, 3.
और उसे अथाह-कुंड में फेंक दिया और अथाह-कुंड को बंद कर उस पर मुहर लगा दी, ताकि वह . . . राष्ट्रों को फिर गुमराह न कर सके।”—प्रकाशितवाक्य 20:2, 3.
Người quăng nó xuống vực, đóng cửa vực và niêm-phong lại, hầu cho nó không đi lừa-dối các dân được nữa” (Khải-huyền 20:1-3).
और उसे अथाह कुंड में डालकर बन्द कर दिया और उस पर मुहर कर दी, कि वह . . . जाति जाति के लोगों को फिर न भरमाए।”

आइए जानें वियतनामी

तो अब जब आप वियतनामी में niêm phong के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।

वियतनामी के अपडेटेड शब्द

क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं

वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।