वियतनामी में Anh yêu em का क्या मतलब है?

वियतनामी में Anh yêu em शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में Anh yêu em का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

वियतनामी में Anh yêu em शब्द का अर्थ मैं आप से प्यार करता हूँ, मैं आप से प्रेम करता हूँ, मैं तुझ से प्यार करता हूँ, मैं तुमसे प्यार करता, मैं तुमसे प्यार करती हूँ, मैं तुम्हैं बहुत चाहता चाहती हुँ है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

Anh yêu em शब्द का अर्थ

मैं आप से प्यार करता हूँ

Phrase

मैं आप से प्रेम करता हूँ

Phrase

मैं तुझ से प्यार करता हूँ

Phrase

मैं तुमसे प्यार करता

Phrase

मैं तुमसे प्यार करती हूँ

Phrase

मैं तुम्हैं बहुत चाहता चाहती हुँ

Phrasefeminine

और उदाहरण देखें

Anh yêu em nhiều lắm.
मैं तुमसे बहुत प्यार करता हूं ।
Anh yêu em, Mia.
मैं, मिया तुमसे प्यार करता हूँ.
Tình yêu này không chỉ là loại tình cảm “anh yêu em vì em yêu em”.
यह मात्र “मैं आपसे प्रेम करता हूँ क्योंकि आप मुझसे प्रेम करती हैं” प्रकार की भावना नहीं है।
Anh yêu em.
मैं तुमसे प्यार करता हूँ
Anh yêu em.
मैं तुमसे प्यार करता हूँ ।
15 Bấy giờ, cô nói với ông: “Sao anh có thể nói: ‘Anh yêu em’+ khi lòng anh chẳng ở cùng em?
15 दलीला ने उससे कहा, “तेरा प्यार झूठा है! + तुझे मुझ पर कोई भरोसा नहीं।
Một trưởng lão đã kết hôn 20 năm bình luận: “Đôi khi, nói ‘anh xin lỗi’ quan trọng hơn là ‘anh yêu em’.
एक प्राचीन, जिसकी शादी का 20 साल का सफर बहुत खुशहाल रहा है, कहता है, “कभी-कभी ‘मुझे माफ कर दो’ कहना, ‘मैं तुमसे प्यार करता हूँ’ कहने से कई ज़्यादा ज़रूरी होता है।”
Các ông chồng có thể thấy ngượng nghịu khi nói “Anh yêu em” với vợ mình hoặc “Ba yêu con” với con mình.
ऐसी जगहों में एक पति का अपनी पत्नी या बच्चों से यह कहना बड़ा अटपटा लग सकता है कि “मैं तुमसे प्यार करता हूँ।”
Nếu tôi yêu anh chị em nhiều hơn thì anh chị em sẽ yêu tôi ít hơn không?
यदि मैं तुमसे अधिक प्रेम रखता हूँ, तो भला तुम मुझे कम प्यार कैसे करोगे
Để anh vừa yêu em mà vừa là chính anh.
तुम मुझे प्यार करते हैं और आप हो ।
Tình yêu thương anh em là gì, và câu hãy hằng có tình yêu thương anh em có nghĩa gì?
भाईचारे का प्रेम क्या है, और इसे बनाए रखने का क्या अर्थ है?
Anh em hãy yêu thương nhau như tôi đã yêu thương anh em.
“तुम एक-दूसरे से प्यार करो जैसे मैंने तुमसे प्यार किया है।
17 Tôi truyền cho anh em những điều ấy để anh em yêu thương nhau.
17 मैंने तुम्हें इन बातों की आज्ञा इसलिए दी है ताकि तुम एक-दूसरे से प्यार करो।
+ 12 Đây là điều răn của tôi: Anh em hãy yêu thương nhau như tôi đã yêu thương anh em.
+ 12 मेरी यह आज्ञा है कि तुम एक-दूसरे से प्यार करो जैसे मैंने तुमसे प्यार किया है।
Hỡi anh em yêu dấu, anh em đừng trả thù, nhưng hãy để điều đó cho cơn thịnh nộ của Đức Chúa Trời”.—Rô-ma 12:18, 19, chú thích
प्यारे भाइयो, बदला मत लो बल्कि क्रोध को मौका दो।”—रोमियों 12:18, 19
34 Tôi ban cho anh em một điều răn mới, đó là anh em hãy yêu thương nhau; tôi đã yêu thương anh em thể nào+ thì anh em cũng hãy yêu thương nhau thể ấy.
+ 34 मैं तुम्हें एक नयी आज्ञा देता हूँ कि तुम एक-दूसरे से प्यार करो। ठीक जैसे मैंने तुमसे प्यार किया है,+ वैसे ही तुम भी एक-दूसरे से प्यार करो
“Tôi ban cho anh em một điều răn mới, đó là anh em hãy yêu thương nhau; tôi đã yêu thương anh em thể nào thì anh em cũng hãy yêu thương nhau thể ấy.
मैं तुम्हें एक नयी आज्ञा देता हूँ कि तुम एक-दूसरे से प्यार करो। ठीक जैसे मैंने तुमसे प्यार किया है, वैसे ही तुम भी एक-दूसरे से प्यार करो
Trong lời ghi chú đính kèm có câu này: “Anh yêu quý, em không có gì nhiều để có thể tặng anh, chỉ trừ TRỌN TÌNH YÊU CỦA EM...
इसके साथ उसने एक नोट भी लिखा था जिसका कुछ अंश यूँ है: “मेरे प्यारे हमसफर, आप पर अपना सारा प्यार न्यौछावर करती हूँ इससे बढ़कर मैं आपको दे भी क्या सकती हूँ . . .
c) Làm thế nào chúng ta có thể thêm cho tình yêu thương anh em lòng yêu mến?
(ग) हम अपने भाईचारे की प्रीति को कैसे प्रेम प्रदान कर सकते हैं?
Nếu anh yêu cầu em ở trong xe, em sẽ làm chứ?
अगर मैं तुम्हें पूछने के लिए गाड़ी में रहने, क्या तुम
Nhưng hỡi anh em yêu dấu, mọi điều chúng tôi làm là để giúp anh em vững mạnh.
लेकिन प्यारे भाइयो, हम सबकुछ तुम्हें मज़बूत करने के लिए करते हैं।
Nhiều người nói: “Anh chỉ lo cho anh mà thôi” hoặc “Anh không yêu em”.
अनेक लोग कहेंगे: “आपको सिर्फ़ अपनी परवाह है,” या “आपको मुझसे प्रेम नहीं।”
“Thêm cho tình yêu-thương anh em lòng yêu-mến” (II PHI-E-RƠ 1:5, 7).
“अपने . . . भाईचारे की प्रीति को प्रेम प्रदान करते जाओ।” —२ पतरस १:५, ७, NW.
26 Hãy chào tất cả các anh em bằng cái hôn của tình yêu thương anh em.
26 पवित्र चुंबन से सब भाइयों को नमस्कार करो।
27 Vì chính Cha yêu mến anh em, bởi anh em đã yêu mến tôi+ và tin rằng tôi đến với tư cách là người đại diện cho Đức Chúa Trời.
27 पिता खुद तुमसे लगाव रखता है क्योंकि तुम मुझसे लगाव रखते हो+ और तुमने यकीन किया है कि मैं परमेश्वर की तरफ से आया हूँ।

आइए जानें वियतनामी

तो अब जब आप वियतनामी में Anh yêu em के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।

वियतनामी के अपडेटेड शब्द

क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं

वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।