वियतनामी में anh thích em का क्या मतलब है?

वियतनामी में anh thích em शब्द का क्या अर्थ है? लेख में वियतनामी में anh thích em का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

वियतनामी में anh thích em शब्द का अर्थ आप मुझे पसंद हैं, तुम मुझे पसंद हो है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

anh thích em शब्द का अर्थ

आप मुझे पसंद हैं

Phrase

तुम मुझे पसंद हो

Phrase

और उदाहरण देखें

Anh thích em, Letty.
मैं, सारा है आपको पसंद है.
2 Chúa Giê-su giải thích: “Anh em có hiểu điều tôi vừa làm cho anh em không?...
2 यीशु ने खुद समझाया, “क्या तुम जानते हो कि मैंने तुम्हारे साथ क्या किया है? . . .
Ví dụ, người chồng có thể viết: “Anh cảm thấy em thích đi với bạn hơn là với anh”.
मिसाल के लिए, पति लिख सकता है, “मुझे लगा जैसे तुम्हें अपने दोस्तों के साथ वक्त बिताना ज़्यादा पसंद है, न कि मेरे साथ।”
(2 Cô-rinh-tô 7:4) Phao-lô không ngần ngại khen ngợi anh chị em khi thích hợp.
(2 कुरिन्थियों 7:4) पौलुस अपने भाई-बहनों को शाबाशी देने से कभी पीछे नहीं हटा।
Dường như các anh em đều thích nghe.
भाइयों को यह बहुत अच्छा लगा।
(Hê-bơ-rơ 10:24) Chúng ta yêu thương anh em, và thích kết hợp với họ.—Thi-thiên 133:1.
(इब्रानियों १०:२४) ऐसा इसलिए है क्योंकि हम अपने भाई-बहनों से प्यार करते हैं और उनसे मिलना-जुलना हमें अच्छा लगता है।—भजन १३३:१.
Sứ đồ Phao-lô giải thích: “Anh em chẳng phải thuộc về chính mình sao? Vì chưng anh em đã được chuộc bằng giá cao rồi”.
प्रेरित पौलुस बताता है: ‘तुम अपने नहीं हो क्योंकि दाम देकर मोल लिये गए हो।’
Vào thời điểm thích hợp, anh em chúng ta đã ra tòa chứng minh những lời buộc tội ấy là sai.
हमारे भाइयों को जब-जब सही लगा वे इन इलज़ामों को झूठा साबित करने के लिए अदालत गए।
35 Tôi nói thế vì lợi ích của chính anh em, không phải để bó buộc* anh em, mà để thúc đẩy anh em làm những điều thích đáng và luôn hết lòng phụng sự Chúa, không bị phân tâm.
35 मगर मैं यह तुम्हारे फायदे के लिए कह रहा हूँ, न कि तुम पर कोई बंदिश लगाने के लिए। * दरअसल मैं तुम्हें सही काम करने का बढ़ावा दे रहा हूँ ताकि तुम बिना ध्यान भटकाए प्रभु की सेवा में लगे रहो।
11 Chúng tôi có nhiều điều để nói về ngài, nhưng thật khó giải thíchanh em đã trở nên chậm hiểu.
11 हमारे पास उसके बारे में कहने के लिए बहुत कुछ है मगर तुम्हें यह सब समझाना मुश्किल है, क्योंकि तुम ऊँचा सुनने लगे हो।
Phao-lô giải thích: “Tôi muốn anh em được thong-thả, chẳng phải lo lắng gì.
पौलुस समझाते हैं: “मैं यह चाहता हूँ कि तुम्हें चिन्ता न हो: अविवाहित पुरुष प्रभु की बातों की चिन्ता में रहता है, कि प्रभु को क्योंकर प्रसन्न रखे। . . .
Chúa Giê-su giải thích ai là anh chị em của ngài?
यीशु ने किन्हें अपने भाई-बहन कहा?
Anh cũng biết em không thích đi dự tiệc thịt nướng một mình còn gì.
और मैं अपने आप से बारबेक्यू की अनुमति के लिए जा रहा पसंद नहीं है, आप जानते हैं?
Họ cũng không được kết hợp thích thú với anh em cùng đạo.
और वे भाई-बहनों की संगति का भी आनंद नहीं ले पाए।
Sứ đồ Phao-lô viết rất thích hợp: “Anh em... ở thế-gian không có sự trông-cậy và không có Đức Chúa Trời.
पौलुस ने ठीक-ठीक लिखा: “तुम लोग . . . आशाहीन और जगत में ईश्वररहित थे।
nói về những đề tài anh John thích, chẳng hạn như khoa học hay thiên nhiên, chị đưa cho chồng và nói: “Em nghĩ anh sẽ thích đọc bài này”.
पत्रिकाओं में किसी ऐसे विषयों पर लेख देखती थी, जो उसे पता था कि जॉन को दिलचस्प लगेंगे, जैसे विज्ञान और कुदरत के बारे में, तो वह यह लेख जॉन को दिखाकर कहती थी, “तुम्हें यह लेख ज़रूर पसंद आएगा।”
Bởi vì Phi-e-rơ giải thích “họ sẽ cùng anh em hưởng phước sự sống”.
क्योंकि ‘तुम दोनों जीवन के बरदान के वारिस हो,’ पतरस समझाता है।
Tôi thích kết hợp với anh chị em.
भाई-बहनों के साथ मिलना मुझे बहुत भाता है।
Thật vui thích khi được thăm anh em trong hơn 90 nước!
मुझे 90 से भी ज़्यादा देशों में भाइयों से मिलने का सुअवसर मिला
Tôi giải thích: “Anh muốn kết hôn với em, nhưng chúng ta sinh sống bằng cách nào?
इसलिए मैंने उसे समझाया: “मैं तुमसे शादी करना चाहता हूँ, लेकिन हम आगे की ज़िंदगी कैसे काटेंगे?
Bạn có thấy mình không còn thích kết hợp với anh em cùng đức tin nhiều như trước không?
क्या मंडली के भाई-बहनों की संगति आपको पहले जितनी आकर्षक और मनभावनी नहीं लगती?
Tránh nói những câu đại loại như “Gia đình em lúc nào cũng xem thường anh” hoặc “Mẹ anh không bao giờ thích những điều em làm”
बातों को बढ़ा-चढ़ाकर मत कहिए, जैसे “तुम्हारा परिवार मुझे नीचा दिखाने का कोई मौका नहीं छोड़ता” या “तुम्हारी माँ को मेरा कोई भी काम पसंद नहीं आता”
Dĩ nhiên, vì yêu thích việc phục vụ anh em nên lúc đầu một số anh cảm thấy thất vọng.
हाँ, यह ज़रूर है कि पहले उन्हें थोड़ा दुख हुआ, क्योंकि उन्हें भाई-बहनों की सेवा करना बहुत अच्छा लगता है।
“Vào dịp khác, anh em viếng thăm Khoa Nhi với các bài tạp chí thích hợp cho trẻ em.
“दूसरी बार साक्षी बच्चों के बारे में पत्रिकाएँ लेकर बाल-रोग विभाग में गए।
Mặc dầu bây giờ tôi 50 tuổi rồi mà tôi vẫn thích được anh em làm tôi an tâm khi họ nói tôi làm tốt trong công việc của một trưởng lão...
यद्यपि अब मेरी उम्र ५० वर्ष है, मैं अब भी अपने मित्रों द्वारा आश्वस्त किए जाने की क़दर करता हूँ कि एक प्राचीन के नाते मैं अपना काम भली-भाँति कर रहा हूँ। . . .

आइए जानें वियतनामी

तो अब जब आप वियतनामी में anh thích em के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप वियतनामी में नहीं जानते हैं।

वियतनामी के अपडेटेड शब्द

क्या आप वियतनामी के बारे में जानते हैं

वियतनामी वियतनामी लोगों की भाषा है और वियतनाम में आधिकारिक भाषा है। यह 4 मिलियन से अधिक विदेशी वियतनामी के साथ-साथ वियतनामी आबादी के लगभग 85% की मातृभाषा है। वियतनामी भी वियतनाम में जातीय अल्पसंख्यकों की दूसरी भाषा है और चेक गणराज्य में एक मान्यता प्राप्त जातीय अल्पसंख्यक भाषा है। क्योंकि वियतनाम पूर्वी एशियाई सांस्कृतिक क्षेत्र से संबंधित है, वियतनामी भी चीनी शब्दों से काफी प्रभावित है, इसलिए यह वह भाषा है जिसमें ऑस्ट्रोएशियाटिक भाषा परिवार में अन्य भाषाओं के साथ सबसे कम समानताएं हैं।