तुर्की में şimdiki zaman का क्या मतलब है?
तुर्की में şimdiki zaman शब्द का क्या अर्थ है? लेख में तुर्की में şimdiki zaman का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
तुर्की में şimdiki zaman शब्द का अर्थ वर्तमान काल, वर्तमान काल है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
şimdiki zaman शब्द का अर्थ
वर्तमान काल
|
वर्तमान काल(भुत काल) |
और उदाहरण देखें
Russell, İsa’nın takipçilerinin “şimdiki zamanda yasalara en saygılı olan kimseler arasında bulunması gerektiğini” yazdı रस्सल ने लिखा कि सच्चे मसीहियों को “वर्तमान समय के सबसे विधि-पालक लोगों में पाया जाना चाहिए” |
Şimdiki zamanı göster वर्तमान समय दिखाएँ |
(Vaiz 7:10) Başka sözlerle, geçmişe takılıp kalma; şimdiki zamanı tüm olanaklarıyla değerlendir. (सभोपदेशक ७:१०) दूसरे शब्दों में, अतीत में ही मत बैठे रहिए; वर्तमान का उसके सभी अवसरों सहित लाभ उठाइए। |
(Yahuda 21) Evet, Mukaddes Kitap geçip giden şimdiki zamandan çok sonsuz geleceğe önem verir. (यहूदा २१) जी हाँ, बाइबल अनंत भविष्य पर अधिक बल देती है, क्षणिक वर्तमान पर नहीं। |
Zaman da olduğundan farklı görünebilir; geçmiş, şimdiki zaman gibi olur. समय विरूपित हो जाता है जिससे भूतकाल ऐसा दिखता है मानो वह वर्तमान हो। |
Şimdiki Zaman प्रजेंट प्रोग्रेसिव |
Geleceğe hazırlanarak şimdiki zamanı yaşamaya çalıştım.” मैं ने भविष्य के लिए तैयारी करने और वर्तमान में जीने की कोशिश की।” |
Şimdiki zaman dilimi: % # (% मौज़ूदा स्थानीय समय क्षेत्रः % # (% |
Oysa orijinal dilde, Mukaddes Kitap yazarları emir kipinin olumsuz biçimini şimdiki zamanda (fiilin süreklilik ifade eden zamanı) kullandılar. मूल भाषा में, बाइबल के लेखकों ने यहाँ एक काम न करने की आज्ञा (निरंतर) वर्तमानकाल में दी है। |
□ İsa’nın bazı takipçileri şimdiki zamanı ‘kucaklaşmaktan çekinme’ vakti olarak kabul ettiklerini nasıl gösteriyor? □ कुछ मसीही कैसे दिखाते हैं कि वे आज के इस समय को ‘गले लगाने से रुकने’ का समय समझते हैं? |
lt; timegt; Şimdiki zaman lt; dategt;: Şimdiki tarih lt; authorgt;: Tam adınız lt; orggt;: Kurumunuz lt; emailgt;: E-posta adresiniz lt; timegt; वर्तमान समय lt; dategt; वर्तमान तिथि lt; authorgt; आपका पूरा नाम lt; orggt; आपकी संस्था lt; emailgt; आपका ईमेल पता |
Vakıa her tedip şimdiki zamanda sevinçli değil, fakat hüzünlü görünür; fakat sonra onunla terbiye edilmiş olanlara salâhın selâmet semeresini hasıl eder.” वर्तमान में हर प्रकार की ताड़ना आनन्द की नहीं, पर शोक ही की बात दिखाई पड़ती है, तौभी जो उस को सहते सहते पक्के हो गए हैं, पीछे उन्हें चैन के साथ धर्म का प्रतिफल मिलता है।” |
Pavlus, “her tedip şimdiki zamanda sevinçli değil, fakat hüzünlü görünür; fakat sonra onunla terbiye edilmiş olanlara adaletin barış semeresini hasıl eder” der. उसने सीखा कि “वर्तमान में हर प्रकार का अनुशासन आनन्ददायक नहीं, पर कष्टदायक बात लगती है, तो भी जो उस से सिखाए गए हैं, बाद में यह उनके लिए शांतिमय फल उत्पन्न करता है, अर्थात् धार्मिकता।” |
Vakıa her tedip (disiplin) şimdiki zamanda sevinçli değil, fakat hüzünlü görünür; fakat sonra onunla terbiye edilmiş olanlara salâhın selâmet (adaletin barış) semeresini hasıl eder.” और वर्तमान में हर प्रकार की ताड़ना आनन्द की नहीं, पर शोक ही की बात दिखाई पड़ती है, तौभी जो उस को सहते सहते पक्के हो गए हैं, पीछे उन्हें चैन के साथ धर्म का प्रतिफल मिलता है।” |
Resul Pavlus şunu yazdı: “Her tedip şimdiki zamanda sevinçli değil, fakat hüzünlü görünür; fakat sonra onunla terbiye edilmiş olanlara salâhın selâmet semeresini hasıl eder.” प्रेरित पौलुस ने लिखा: “सब प्रकार की ताड़ना कुछ समय के लिए सुखदायी नहीं, परन्तु दुखदायी प्रतीत होती है, फिर भी जो इसके द्वारा प्रशिक्षित हो चुके हैं, उन्हें बाद में धार्मिकता का शान्तिदायक फल प्राप्त होता है।” |
Oysa bir başvuru kitabında da belirtildiği gibi, “Yunanca fiilde şimdiki zaman emir kipi kullanılmıştır ve bununla, bir süredir devam eden bir davranışı bırakma emri verilmektedir.” लेकिन, एक किताब कहती है: “यहाँ इस्तेमाल की गयी यूनानी क्रिया, वर्तमानकाल में है जो दिखाती है कि यहाँ किसी ऐसे काम को बंद करने की आज्ञा दी गयी है, जो जारी है।” |
Vakıa her tedip şimdiki zamanda sevinçli değil, fakat hüzünlü görünür; fakat sonra onunla terbiye edilmiş olanlara salâhın selâmet semeresini hasıl eder.”—İbraniler 12:5, 6, 11. और वर्तमान में हर प्रकार की ताड़ना आनन्द की नहीं, पर शोक ही की बात दिखाई पड़ती है तौभी जो उस को सहते सहते पक्के हो गए हैं, पीछे उन्हें चैन के साथ धर्म का प्रतिफल मिलता है।”—इब्रानियों १२:५, ६, ११. |
(Süleymanın Meselleri 9:8b, 9a) Hikmetli biri şunu bilir: “Her tedip şimdiki zamanda sevinçli değil, fakat hüzünlü görünür; fakat sonra onunla terbiye edilmiş olanlara salâhın selâmet semeresini hasıl eder.” (नीतिवचन 9:8ख, 9क) बुद्धिमान व्यक्ति जानता है कि “वर्तमान में हर प्रकार की ताड़ना आनन्द की नहीं, पर शोक ही की बात दिखाई पड़ती है, तौभी जो उस को सहते सहते पक्के हो गए हैं, पीछे उन्हें चैन के साथ धर्म का प्रतिफल मिलता है।” |
(Romalılar 13:1, Çağdaş Türkçe Çeviri) 1904 yılında, The New Creation kitabı İsa’nın hakiki takipçilerinin, “şimdiki zamanda yasalara en saygılı olan, yani kışkırtıcı, kavgacı, kusur bulucu olmayan kimseler arasında bulunması gerektiğini” belirtti. (रोमियों १३:१, किंग जेम्स वर्शन) वर्ष १९०४ में पुस्तक नई सृष्टि (अंग्रेज़ी) ने कहा कि सच्चे मसीहियों को “वर्तमान समय के सबसे विधि-पालक लोगों में पाया जाना चाहिए—उपद्रवी नहीं, झगड़ालू नहीं, दोष निकालनेवाले नहीं।” |
(İbraniler 12:6) Şu doğru sözlerle devam etti: “Her tedip şimdiki zamanda sevinçli değil, fakat hüzünlü görünür; fakat sonra onunla terbiye edilmiş olanlara salâhın selâmet (adaletin barış) semeresini hasıl eder.”—İbraniler 12:11. (इब्रानियों १२:६) और जबकि यह सच है कि “वर्तमान में हर प्रकार की ताड़ना आनन्द की नहीं, पर शोक ही की बात दिखाई पड़ती है, तौभी जो उस को सहते सहते पक्के हो गए हैं, पीछे उन्हें चैन के साथ धर्म का प्रतिफल मिलता है।”—इब्रानियों १२:११. |
İsa’nın takipçisi ana babalar Tanrı’nın Sözündeki şu kaydın doğru olduğunu bilirler: “Her tedip şimdiki zamanda sevinçli değil, fakat hüzünlü görünür; fakat sonra onunla terbiye edilmiş olanlara salâhın selâmet semeresini hasıl eder.”—İbraniler 12:11; Süleymanın Meselleri 13:24. मसीही माता-पिता जानते हैं कि परमेश्वर का यह वचन बिलकुल सच है: “वर्तमान में हर प्रकार की ताड़ना आनन्द की नहीं, पर शोक ही की बात दिखाई पड़ती है, तौभी जो उस को सहते सहते पक्के हो गए हैं, पीछे उन्हें चैन के साथ धर्म का प्रतिफल मिलता है।”—इब्रानियों 12:11; नीतिवचन 13:24. |
Tanrı’nın standartlarına uyduğumuz zaman şimdiki yaşamımıza değer verdiğimizi göstermiş oluyoruz. जब हम परमेश्वर के दर्जों का पालन करते हैं, तब हम दिखाते हैं कि हम अपने वर्तमान जीवन को मूल्यवान समझते हैं। |
Bu olguların tarihte daha önceleri de görüldüğünü ileri sürenler olabilirse de, hiçbir zaman şimdiki boyutlara varmadığı bir gerçektir. कुछ लोग शायद एतराज़ करते हुए कहें कि ऐसी घटनाएँ तो सन् 1914 से पहले भी हुई थीं। लेकिन सच्चाई यह है कि ये घटनाएँ सन् 1914 के बाद से जितने बड़े पैमाने पर हो रही हैं, उतनी पहले कभी नहीं हुई थीं। |
Yaşamımda hiçbir zaman şimdiki kadar mutlu, memnun ve güvenlikte olmadım.” मैं अपने जीवन में पहले कभी इतनी ख़ुश, संतुष्ट, और सुरक्षित नहीं थी।” |
Çizgi romanda geçmiş, şimdiki ve gelecek zaman hepsi aynı sayfada bir aradadır. एक कॉमिक में, अतीत, वर्तमान और भविष्य सभी एक ही पृष्ठ पर एक तरफ होते हैं। |
आइए जानें तुर्की
तो अब जब आप तुर्की में şimdiki zaman के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप तुर्की में नहीं जानते हैं।
तुर्की के अपडेटेड शब्द
क्या आप तुर्की के बारे में जानते हैं
तुर्की दुनिया भर में 65-73 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाने वाली भाषा है, जो इसे तुर्क परिवार में सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है। ये स्पीकर ज्यादातर तुर्की में रहते हैं, साइप्रस, बुल्गारिया, ग्रीस और पूर्वी यूरोप में कहीं और कम संख्या में हैं। तुर्की भी पश्चिमी यूरोप के कई अप्रवासियों द्वारा बोली जाती है, खासकर जर्मनी में।