तुर्की में marangoz का क्या मतलब है?

तुर्की में marangoz शब्द का क्या अर्थ है? लेख में तुर्की में marangoz का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

तुर्की में marangoz शब्द का अर्थ काष्ठकार, बढ़ई है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

marangoz शब्द का अर्थ

काष्ठकार

noun

बढ़ई

noun

Bu nedenle, İsa sadece “marangozun oğlu” olarak değil, “marangoz” olarak da tanındı.
इसलिए यीशु न सिर्फ “बढ़ई का बेटा” बल्कि खुद “बढ़ई” भी कहलाया।

और उदाहरण देखें

Bu nedenle, İsa sadece “marangozun oğlu” olarak değil, “marangoz” olarak da tanındı.
इसलिए यीशु न सिर्फ “बढ़ई का बेटा” बल्कि खुद “बढ़ई” भी कहलाया।
(Matta 11:30; Luka 5:39; Romalılar 2:4; I. Petrus 2:2) İsa, usta bir marangoz olduğundan, büyük olasılıkla saban ve boyunduruk da yapmıştı; bu nedenle en çok işi en rahat şekilde başaracak boyunduruk şeklinin nasıl olması gerektiğini biliyordu.
(मत्ती ११:३०; लूका ५:३९; रोमियों २:४; १ पतरस २:३) एक पेशेवर बढ़ई के तौर पर, यीशु ने अति संभवतः हल और जूए बनाए होंगे, और वह जानता होगा कि ठीक बिठाने के लिए जूए को कैसा आकार दिया जाना चाहिए, ताकि ज़्यादा से ज़्यादा काम यथासंभव आरामदायक रीति से किया जा सके।
Böylesine etkili konuşan bu marangozun ünlü haham okullarından birine gitmediğini de mutlaka biliyorlardı (Yuhanna 7:15).
(यूहन्ना 7:15) इसलिए उनका पूछना वाजिब था कि इस आदमी को ऐसी बुद्धि कहाँ से मिली।
İşaya kendi zamanındaki marangozların kullandığı başka araçlardan da söz eder: “Ağaç oymacısı da ölçü ipini gerer, kırmızı tebeşirle üzerini çizer, rendeyle ağacı rendeler, pergelle işaretler” (İşaya 44:13).
(यशायाह 44:13) खुदाई करने पर खोजकर्ताओं ने पाया कि उन दिनों धातु से बनी आरी, पत्थर के हथौड़े और ताँबे की कीलें इस्तेमाल होती थीं।
O marangozdu.
वह एक बढ़ई है।
İsa bir marangozdu.
यीशु सुतार था।
(Matta 8:20) Usta bir marangoz olduğundan, isteseydi zamanının bir kısmını kendine rahat bir ev inşa etmeye ya da güzel mobilyalar yapıp satarak para kazanmaya ayırabilirdi.
(मत्ती 8:20) यीशु एक हुनरमंद बढ़ई था, वह चाहता तो कुछ वक्त निकालकर अपने लिए एक अच्छा-सा घर बना सकता था या एक-से-बढ़कर-एक फर्नीचर बना सकता था जिसे बेचकर वह अपने लिए कुछ पैसा जमा कर सके।
Oysa marangoz Yusuf ile Meryem bu kasabanın 140 kilometre uzağında yaşıyorlardı.
(मीका 5:2) इस भविष्यवाणी का पूरा होना नामुमकिन लग रहा था, क्योंकि बेतलेहेम नासरत से 140 किलोमीटर दूर था।
Bu adam Meryem’in oğlu, Yakup, Yoses, Yahuda ve Simun’un kardeşi olan marangoz değil mi?
यह तो वही बढ़ई है जो मरियम का बेटा और याकूब, यूसुफ, यहूदा और शमौन का भाई है, है कि नहीं?
O sadece sıradan bir marangozdu; ailesini böyle güçlü düşmanlardan nasıl koruyacaktı?
वह एक मामूली-सा बढ़ई था, तो भला वह इतनी ताकतवर शक्तियों से अपने परिवार की हिफाज़त कैसे करेगा?
* İsa artık yalnızca “marangozun oğlu” değil, “marangoz” olarak da tanınıyordu.
* यीशु को अब सिर्फ “बढ़ई का बेटा” नहीं बल्कि “बढ़ई” कहा जाने लगा।
Nasıralı İsa bir marangozdu ve görünüşe göre üvey babası Yusuf’un yanında bir nevi çıraklık yaptı.
यीशु नासरी एक बढ़ई था और उसने अपने दत्तक पिता यूसुफ से इस पेशे को ज़रूर सीखा होगा।
15 Kişinin elinde yalnızca bir testere veya çekiç olması onu usta bir marangoz yapmaz.
१५ एक आरी या हथौड़ी का होना ही व्यक्ति को एक कुशल बढ़ई नहीं बना देता।
Marangoz Yusuf’un üvey oğlu ve ailenin diğer çocuklarının ilki olarak, mütevazı bir aile ortamında büyüdü.—İşaya 7:14; Matta 1:22, 23; Markos 6:3.
उसका पालन-पोषण एक दीन घर में बढ़ई यूसुफ के दत्तक पुत्र के रूप में हुआ और वह उस कई बच्चों के परिवार में पहलौठा था।—यशायाह ७:१४; मत्ती १:२२, २३; मरकुस ६:३.
1938’de, 16 yaşımdayken marangoz olmaya karar verdim.
सन् 1938 में, 16 साल की उम्र में मैंने सोच लिया था कि मैं एक बढ़ई बनूँगा।
Örneğin, Talmud, dördüncü yüzyılda yaşayan bir hahamın, İsa’nın annesi Meryem’e, ‘marangozlarla fahişelik yapmış olduğunu’ söyleyerek küstahça bir saldırıda bulunduğunu yazar; oysa aynı pasajda “o prensler ve hükümdarlardan geldi” diye kabul eder.
उदाहरण के लिए, तालमूद हवाला देता है कि चौथी-शताब्दी के एक रब्बी ने यीशु की माता, मरियम पर अश्लील आक्रमण किया, यह कहते हुए कि उसने ‘बड़इयों के साथ वेश्या की भूमिका अदा की’ थी; परन्तु वही परिच्छेद स्वीकार करता है कि “वह राजकुमारों और शासकों की वंशज थी।”
Sence İsa yeryüzünde bir gençken de becerikli bir işçi, iyi bir marangoz olmak için çok çalışmamış mıdır? (Süleyman’ın Meselleri 8:30; Koloseliler 1:15, 16).
तो क्या आपको नहीं लगता कि धरती पर जब वह एक नौजवान था, तो उसने ज़रूर एक कुशल कारीगर यानी एक अच्छा बढ़ई बनने के लिए खूब मेहनत की होगी?—नीतिवचन 8:30; कुलुस्सियों 1:15, 16.
(Markos 6:3, Müjde) Mukaddes Kitap devirlerinde marangozlar ev inşa ederler; masa, tabure, divan gibi ev eşyaları ve ayrıca tarım aletleri yaparlardı.
(मरकुस 6:3) बाइबल के ज़माने में बढ़ई को अलग-अलग तरह के काम करने पड़ते थे, जैसे घर बनाना, मेज़, कुर्सी, बेंच वगैरह बनाना और खेती-बाड़ी में काम आनेवाली दूसरी चीज़ें बनाना।
* Acaba şimdi bu eski marangozun öğretimine ne tepki göstereceklerdi?
* पहले बढ़ई का काम करनेवाले इस इंसान की शिक्षाओं को सुनकर उन पर क्या असर हुआ?
Tahtadan masa, sandalye, sıra gibi eşyalar yapan kimseye marangoz denir.
बढ़ई उसे कहते हैं, जो लकड़ी के सामान बनाता है। जैसे मेज़, कुर्सी, बेंच वगैरह।
Yahudilerin en yüksek mahkemesinin bir üyesinin, aşağı seviyede bir marangozun oğlunu Tanrı’nın gönderdiği biri olarak kabul etmesi hayli zor olmalıydı!
यहूदियों की सबसे बड़ी अदालत का सदस्य होने के नाते, एक मामूली बढ़ई के बेटे को परमेश्वर का भेजा हुआ मानना नीकुदेमुस के लिए कितना मुश्किल रहा होगा!
Marangoz Yusuf ile nişanlı olması, Meryem’in durumunu daha da güçleştiriyordu.
मरियम की सगाई बढ़ई यूसुफ से हो चुकी है जो इस स्थिति को और बदतर कर देती है।
Böylece Meryem kusursuz bir çocuk doğurdu. İsa, marangoz Yusuf’un üvey oğlu ve ailenin diğer çocuklarının ilki olarak mütevazı bir aile ortamında büyüdü (İşaya 7:14; Matta 1:22, 23; Markos 6:3).
यह दिखाता है कि यीशु की परवरिश एक मामूली परिवार में हुई थी। यीशु के पैदा होने के बाद, यूसुफ और मरियम के और भी बच्चे हुए।—यशायाह 7:14; मत्ती 1:22, 23; मरकुस 6:3.
Dünyanın hükümdarı olarak, insanlığa yarar sağlamak açısından, şimdi Nasıralı bir marangoz olarak bulunduğum konumdan çok daha iyi bir konumda olurum.’
संसार के शासक के रूप में, मैं मानवजाति को लाभ प्रदान करने की बेहतर स्थिति में होऊँगा जितना कि मैं अब नासरत के एक बढ़ई के रूप में नहीं कर सकता।’
Üvey babası Yusuf marangozdu.
उसका दत्तक पिता, यूसुफ एक बढ़ई था।

आइए जानें तुर्की

तो अब जब आप तुर्की में marangoz के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप तुर्की में नहीं जानते हैं।

तुर्की के अपडेटेड शब्द

क्या आप तुर्की के बारे में जानते हैं

तुर्की दुनिया भर में 65-73 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाने वाली भाषा है, जो इसे तुर्क परिवार में सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है। ये स्पीकर ज्यादातर तुर्की में रहते हैं, साइप्रस, बुल्गारिया, ग्रीस और पूर्वी यूरोप में कहीं और कम संख्या में हैं। तुर्की भी पश्चिमी यूरोप के कई अप्रवासियों द्वारा बोली जाती है, खासकर जर्मनी में।