तुर्की में karanlık का क्या मतलब है?

तुर्की में karanlık शब्द का क्या अर्थ है? लेख में तुर्की में karanlık का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

तुर्की में karanlık शब्द का अर्थ अंधेरा, अन्धेरा है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

karanlık शब्द का अर्थ

अंधेरा

nounmasculine

Bu kadar derin ve karanlık bir yere halatla mı ineceğiz?
हम लोग नीचे कि गहरी, अंधेरे hoIe के rappel हैं?

अन्धेरा

nounmasculine

Hava soğuk ve karanlık olduğundan bir an önce içeri girmek istiyorsunuz, ama anahtar dönmüyor.
ठंड और अन्धेरा है, और आप अन्दर घुसने की जल्दी में हैं—लेकिन चाबी नहीं लग रही।

और उदाहरण देखें

Karanlık, sis ve yağmurda sensörler kullanılabilir.
उपयोग में लाये गए सेंसर(Sensor) अँधेरे, कोहरे और बारिश में भी देख सकते है|
Bu nedenle Efesoslular 6:12’de, İsa’nın takipçilerine şunlar deniyor: “Güreşimiz kan ve ete karşı değildir, ancak riyasetlere karşı, hükûmetlere karşı, bu karanlığın dünya hükümdarlarına karşı, semaviyatta olan kötülüğün ruhî ordularına karşıdır.”
इसीलिए इफिसियों ६:१२ में मसीहियों को कहा गया है: “हमारा यह मल्लयुद्ध, लोहू और मांस से नहीं, परन्तु प्रधानों से और अधिकारियों से, और इस संसार के अन्धकार के हाकिमों से, और उस दुष्टता की आत्मिक सेनाओं से है जो आकाश में हैं।”
7, 8. (a) Milletler ne bakımdan sarsılacak ve üzerlerine karanlık çökecek?
७, ८. (क) किस प्रकार राष्ट्रों को हिलाया जाएगा, और उन पर अंधकार छा जाएगा?
Fakat, daha önceleri, İşaya’nın günlerinde bile, halkın çoğu ruhi karanlık içindeydi, bu yüzden İşaya harekete geçip yurdunun insanlarını önemle şuna teşvik etmişti: “Ey Yakub evi, gelin de RABBİN ışığında yürüyelim.”—İşaya 2:5; 5:20.
मगर उससे पहले यशायाह के दिनों में भी, यहूदा में आध्यात्मिक अंधकार पूरी तरह छाया हुआ था। इसीलिए यशायाह ने अपने देशवासियों से आग्रह किया था: “हे याकूब के घराने, आ, हम यहोवा के प्रकाश में चलें”!—यशायाह 2:5; 5:20.
Sonra üst kattaki odadan inip gecenin serin karanlığına karıştılar ve Kidron Vadisini geçerek Beytanya’ya doğru yola koyuldular.
फिर वे ऊपरी कमरे से उतरकर, रात की ठण्डे अन्धकार में निकलते हैं, और किद्रोन तराई से होकर बैतनियाह के तरफ चल पड़ते हैं।
“Afrika’nın en karanlık bölgelerinde bile yanacak bir meşale tutuşturuldu.”
“एक मशाल जलायी गयी है जो सबसे अंधकार-भरे पूरे अफ्रीका में जलेगी।”
Tanrı’nın peygamberi bu zamanı tanımlamak üzere şunları söyledi: “İşte, dünyayı karanlık, ve ümmetleri koyu karanlık örtecek.”
परमेश्वर के भविष्यवक्ता ने इस समय का वर्णन किया जब उसने कहा: “देख, पृथ्वी पर तो अन्धियारा और राज्य राज्य के लोगों पर घोर अन्धकार छाया हुआ है।”
6 Resul Yuhanna şunu yazdı: “Allah nurdur ve onda hiç karanlık yoktur.” (I.
6 प्रेरित यूहन्ना ने लिखा: “परमेश्वर ज्योति है: और उस में कुछ भी अन्धकार नहीं।”
Karanlıktan Işığa Geçmenin Zorlukları
अंधकार से उजियाले तक का सफर—इसमें आनेवाली चुनौतियाँ
İsa yeryüzündeki hizmeti sırasında “karanlıkta oturanları” nasıl kurtardı? Bunu yapmayı nasıl sürdürüyor?
धरती पर अपनी सेवा के दौरान यीशु ने “अन्धियारे में बैठे” लोगों को कैसे छुटकारा दिलाया और आज भी कैसे दिला रहा है?
Bazıları Karanlığı Seçiyor
कुछ लोग अंधकार को चुनते हैं
Roma’daki iman kardeşlerini uykudan uyanmaya teşvik eden Pavlus, daha sonra onların ‘karanlığa ait işleri üzerlerinden atıp, İsa Mesih’i giymeleri’ konusunda önemle durmuştu.
बल्कि हमें ज़रूरत है कि हम वो करें जो प्रेरित पौलुस ने रोम के संगी मसीहियों को नींद से जाग उठने के बाद करने के लिए कहा कि ‘अन्धकार के कामों को तज कर ज्योति के हथियार बान्ध लो’ और ‘प्रभु यीशु मसीह को पहिन लो।’
Öbür penguenler Antarktika’nın amansız, karanlık kışından kaçmak için kuzeye giderken imparator pengueni güneye, Antarktika’ya yönelir.
जब दूसरी जाति के पेंगुइन दक्षिण अंटार्टिका की कड़ाके की ठंडी अंधेरी रातों से बचने के लिए उत्तर की ओर निकलते हैं तो एम्प्रर जाति के पेंगुइन दक्षिण की ओर कदम बढ़ाते हैं।
Bizi akşam yemeğine davet ederlerdi, fakat onlara ancak karanlık çöktükten sonra gidebilirdik.
वे अकसर हमें शाम को खाने पर बुलाते थे लेकिन हम अँधेरा होने के बाद ही उनके घर जाते थे ताकि कोई हमें साथ न देख ले।
İsa’nın öldüğü gün çöken karanlık Tanrı’nın yaptığı bir mucizeydi.
इसलिए यीशु की मौत पर जो अंधियारा छाया था, वह दरअसल परमेश्वर का एक करिश्मा था।
Resul Pavlus’un belirttiği gibi, Tanrı, ‘meshedilmiş olanları karanlığın saltanatından kurtardı ve sevgili Oğlunun krallığına nakletti.’—Koloseliler 1:13-18; Resullerin İşleri 2:33, 42; 15:2; Galatyalılar 2:1, 2; Vahiy 22:16.
जैसा कि प्रेरित पौलुस ने सूचित किया, परमेश्वर ने ‘अभिषिक्त जनों को अन्धकार के वश से छुड़ाकर अपने प्रिय पुत्र के राज्य में प्रवेश कराया।’—कुलुस्सियों १:१३-१८; प्रेरितों के काम २:३३, ४२; १५:२; गलतियों २:१, २; प्रकाशितवाक्य २२:१६.
Avrupa’da Ortaçağ, genelde Karanlık Çağlarla eşanlamlıydı.
यूरोप में मध्य युग सामान्यतः अंधकार युग के समान ही था।
‘Kötüyü iyi, karanlığı ışık, acıyı tatlı yerine koyanların vay başına.’—İşaya 5:20
‘हाय उन पर जो बुरे को भला, अंधियारे को उजियाला और कप्तडवे को मीठा मानते हैं!’—यशायाह ५:२०.
Karanlıktan Tanrı’nın muhteşem ışığına çıktıklarında, öğrenebilecekleri her şeyi öğrenmek istiyorlar ve çoğu ibadetler için büyük coşku gösteriyorlar.
अंधकार से परमेश्वर की अद्भुत ज्योति में आने के बाद, वह जितना सीख सकते हैं उतना सीखना चाहते हैं और अनेक लोग मसीही सभाओं के लिए बड़ा जोश दिखाते हैं।
Bir dinleyici grubuna bilgi kazandırabilen malzeme, başka bir grubun bilgisine hiçbir şey katmayabilir, hatta onları tamamıyla karanlıkta bile bırakabilir.
जो बात एक प्रकार के श्रोतागण को जानकारी प्रदान करेगी वह शायद दूसरे श्रोताओं के ज्ञान को किसी भी तरह न बढ़ाए, या यह उन्हें पूर्णतः उलझन में भी छोड़ सकती है।
(Efesoslular 4:23, 24) Pavlus bunu şöyle açıkladı: “Bir zamanlar karanlıktınız, ama şimdi Rab’de ışıksınız.
(इफिसियों 4:23, 24) पौलुस ने इसके बारे में कुछ इस तरह कहा: “तुम तो पहले अन्धकार थे परन्तु अब प्रभु में ज्योति हो, सो ज्योति की सन्तान की नाईं चलो।
Hangisinin daha kötü olduğunu bilmiyordum; tüm gün neredeyse tamamen karanlıkta suda durmak mı, yoksa acı verici parlak projektörün gece boyu üzerime vurmasına dayanmak mı?
मैं नहीं जानता था कि क्या बदतर था—सारा दिन लगभग अंधकार में पानी में खड़े रहना या रात-भर मेरी ओर लगायी गयी कष्टदायक तेज रोशनी सहना।
4 Fakat işte, Laman ve Lemuel, sizin yüzünüzden çok korkuyorum; çünkü işte, rüyamda hatırlayabildiğim kadarıyla karanlık ve iç karartıcı bir çöl gördüm.
4 लेकिन देखो, लमान और लेमुएल, तुम्हारे कारण मैं बहुत भयभीत हूं; क्योंकि देखो, मैं सोचता हूं कि मैंने अपने सपने में एक अंधकारपूर्ण और सुनसान निर्जन प्रदेश को देखा है ।
İsa’nın Korintos’taki takipçilerinin birçoğu, bir zamanlar karanlığın işlerini yapan kişilerdi; bununla birlikte Pavlus onlara şöyle dedi: “Fakat yıkandınız, fakat takdis olundunuz, fakat Rab İsa Mesihin isminde ve Allahımızın Ruhunda salih kılındınız.”—I. Korintoslular 6:9-11.
कुरिन्थ के कई मसीही पहले अंधकार के काम करते थे, फिर भी पौलुस ने उनसे कहा: “परन्तु तुम प्रभु यीशु मसीह के नाम से और हमारे परमेश्वर के आत्मा से धोए गए, और पवित्र हुए और धर्मी ठहरे।”—1 कुरिन्थियों 6:9-11.
Ateş karanlıkta aydınlanmaya yarayan bir ışık verebilir, ayrıca onunla vücudumuzu ve yiyeceğimizi ısıtabiliriz.
आग फायदेमंद होती है क्योंकि यह अंधेरे में रोशनी देती है, हमारे शरीर को गरम रख सकती है और इससे खाना भी पकाया जा सकता है।

आइए जानें तुर्की

तो अब जब आप तुर्की में karanlık के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप तुर्की में नहीं जानते हैं।

तुर्की के अपडेटेड शब्द

क्या आप तुर्की के बारे में जानते हैं

तुर्की दुनिया भर में 65-73 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाने वाली भाषा है, जो इसे तुर्क परिवार में सबसे अधिक बोली जाने वाली भाषा बनाती है। ये स्पीकर ज्यादातर तुर्की में रहते हैं, साइप्रस, बुल्गारिया, ग्रीस और पूर्वी यूरोप में कहीं और कम संख्या में हैं। तुर्की भी पश्चिमी यूरोप के कई अप्रवासियों द्वारा बोली जाती है, खासकर जर्मनी में।