रोमानियाई में plural का क्या मतलब है?

रोमानियाई में plural शब्द का क्या अर्थ है? लेख में रोमानियाई में plural का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

रोमानियाई में plural शब्द का अर्थ बहुवचन है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

plural शब्द का अर्थ

बहुवचन

noun

Deci, acum nu mai e vorba numai despre lider; este vorba despre ei, plural.
तो अब ये मुहिम केवल नेता की नहीं रही, ये उन दोनों की है, बहुवचन बन गई है.

और उदाहरण देखें

De ce în 2 Petru 3:13 Traducerea lumii noi vorbeşte despre „ceruri noi [plural] şi un pământ nou“, în timp ce în Revelaţia 21:1 se profeţeşte „un cer nou [singular] şi un pământ nou“?
न्यू वर्ल्ड ट्रान्सलेशन बाइबल में 2 पतरस 3:13 में “नए आकाश [बहुवचन] और एक नई पृथ्वी” बताया गया है, जबकि प्रकाशितवाक्य 21:1 की भविष्यवाणी में “एक नया आकाश [एकवचन] और एक नई पृथ्वी” बताया गया है। इन दोनों आयतों में यह फर्क क्यों है?
if in your language something like ' key(s) ' isn' t possible please use the plural in the translation
एनक्रिप्शन कुंजी चयनif in your language something like ' key(s) ' isn' t possible please use the plural in the translation
În acest caz, cuvântul ebraic pentru pace este la plural, ceea ce indică, probabil, că participarea la aceste jertfe are drept rezultat relaţii de pace cu Dumnezeu şi relaţii de pace cu colaboratorii în închinare.
यहाँ इब्रानी भाषा में “मेल” के लिए इस्तेमाल किया गया शब्द बहुवचन में है। इससे पता चलता है कि बलि चढ़ानेवाले का दो जनों के साथ मेल है, एक तो यहोवा परमेश्वर के साथ और दूसरा बाकी इस्राएलियों के साथ।
Pavel a folosit forma de plural a cuvântului diákonos (slujitor) pentru a-i descrie pe „slujitorii auxiliari” (1 Tim.
पौलुस ने दीआकोनोस (सेवक) के बहुवचन का इस्तेमाल ‘सहायक सेवकों’ का ज़िक्र करने के लिए किया। —1 तीमु.
În mod evident, utilizarea titlurilor ’elo·himʹ şi ’elo·hehʹ cu referire atît la dumnezei falşi cît şi la oameni nu implica ideea că fiecare era o pluralitate de dumnezei; în mod asemănător, dacă titlurile ’elo·himʹ şi ’elo·hehʹ se aplică la Iehova, nu putem să deducem că Dumnezeu este format din mai multe persoane, mai ales dacă luăm în considerare mărturia oferită de restul Bibliei asupra acestei chestiuni.
ज़ाहिर है कि ʼएलो·हिमʹ और ʼएलो·हेʹ की उपाधियाँ झूठे देवताओं, और मनुष्यों के लिए भी इस्तेमाल करने से यह सूचित नहीं हुआ कि हर एक व्यक्ति देवताओं का अनेकत्व था; और न ही ʼएलो·हिमʹ और ʼएलो·हेʹ शब्द यहोवा पर लागू करने का अर्थ होता है कि वह एक से ज़्यादा व्यक्ति है, ख़ास तौर पर जब हम इस विषय पर बाइबल के बाक़ी हिस्से की गवाही पर ग़ौर करते हैं।
În cartea biblică Isaia, atât în 65:17, cât şi în 66:22, termenul din ebraică pentru „ceruri“ este la plural şi a fost redat în mod consecvent prin expresia „ceruri noi şi un pământ nou [sau pământul nou]“.
यशायाह 65:17 और 66:22, दोनों आयतों में आकाश के लिए इब्रानी शब्द, बहुवचन में है इसलिए उसका ठीक-ठीक अनुवाद “नए आकाश [बहुवचन] और एक नई पृथ्वी” होगा।
Dar „Allah” corespunde cuvântului ebraic ʼElohím, care este forma de plural al maiestăţii a cuvântului ʼelóhah (dumnezeu).
लेकिन “अल्लाह” इब्रानी एलोहीम के बराबर है, जो एलोहाह (ख़ुदा) शब्द के ऐश्वर्य का बहुवचन है।
Această publicaţie conchide: „[’Elo·himʹ] nu poate să fie decît un plural intensiv care denotă măreţie şi maiestate.“
(उत्पत्ति १:१-२:४) इसलिए, वह प्रकाशन यह कहकर निष्कर्ष निकालता है: “बल्कि [ʼएलो·हिमʹ] की व्याख्या, महत्ता और प्रताप सूचित करते हुए, एक अतिशयबोधक बहुवचन के तौर से की जानी चाहिए।”
Deci, acum nu mai e vorba numai despre lider; este vorba despre ei, plural.
तो अब ये मुहिम केवल नेता की नहीं रही, ये उन दोनों की है, बहुवचन बन गई है.
Folosind în versetul 19 singularul „tu“, în loc de pluralul „voi“ pe care îl foloseşte în versetul 18, Isaia transmite prin aceste cuvinte sentimente pline de duioşie.
(यशायाह 30:19, किताब-ए-मुकद्दस) यशायाह इन शब्दों के ज़रिए यहोवा का प्यार और अपनापन ज़ाहिर करता है क्योंकि वह आयत 18 में “तुम” का इस्तेमाल बहुवचन में करता है जबकि आयत 19 में एकवचन “तू” का इस्तेमाल करता है।
În al treilea rând, deşi i s-a adresat numai Evei, Satan a folosit pluralul.
तीसरा, शैतान ने हव्वा से बात करते वक्त “तुम” शब्द का इस्तेमाल किया।
Alte versete în care cuvântul „suflet”, la singular sau la plural, este folosit cu referire la oameni sunt: Geneza 46:18, Iosua 11:11, Faptele 27:37 şi Romani 13:1.
बाइबल में “प्राण” या “प्राणी” शब्द किसी एक जन या कई लोगों के लिए इस्तेमाल किए जाने की दूसरी मिसालें उत्पत्ति 46:18; 17:14; निर्गमन 12:15, 19; लैव्यव्यवस्था 20:6; 23:30 और यहोशू 11:11 में पायी जाती हैं।
Prefixul „arh“ înseamnă „principal“ sau „căpetenie“, iar cuvântul „arhanghel“ nu este niciodată folosit în Biblie la plural.
बाइबल में “प्रधान स्वर्गदूत” शब्द मीकाएल के अलावा किसी और के लिए इस्तेमाल नहीं हुआ है।
Faptul că Luca foloseşte nu numai persoana a III-a plural, ci şi persoana I plural arată că el a fost de faţă la multe dintre întâmplările descrise în carte (Fap.
इस किताब के कुछ वाकयों में लूका ने शब्द “वे” का इस्तेमाल करते-करते शब्द “हम” का इस्तेमाल किया है। इससे पता चलता है कि इसमें दर्ज़ कई घटनाओं का वह चश्मदीद गवाह था।
Astfel, Petru spune: „Potrivit promisiunii sale, noi aşteptăm ceruri noi [plural] şi un pământ nou“.
इसी वजह से पतरस लिखता है: ‘उस की प्रतिज्ञा के अनुसार हम नए आकाश [बहुवचन] और एक नई पृथ्वी की आस देखते हैं।’
Se pare că ea şi-a arogat cu îngâmfare acest drept, răspunzându-i şarpelui tot la plural: „Putem să mâncăm din rodul pomilor din grădină“.
हव्वा अपने और अपने पति की तरफ से बोलने का ज़िम्मा खुद पर ले लिया और कहा: “इस बाटिका के वृक्षों के फल हम खा सकते हैं।”
În plus, multe limbi folosesc pronumele personal la persoana a II-a plural sau, cum este cazul limbii române, un pronume de politeţe în semn de respect faţă de o persoană în vârstă sau faţă de o persoană cu autoritate.
और बहुत-सी भाषाओं में, उम्र में बड़े लोगों या अधिकारियों से बात करते वक्त उन्हें इज़्ज़त देने के लिए “आप” शब्द इस्तेमाल किया जाता है या ऐसा ही कोई तरीका अपनाया जाता है।
Petru l-a folosit la plural cînd a spus că creştinii trebuie să declare pretutindeni „virtuţile“ lui Dumnezeu (1 Petru 2:9).
पतरस ने इस शब्द का बहुवचन रूप प्रयोग किया जब उसने कहा कि मसीहियों को परमेश्वर की “श्रेष्ठताओं,” या सद्गुणों को प्रकट करना है।
Illuminati (o formă plurală nearticulată a substantivului latin illuminatus, „iluminați”) este o denumire (sau titulatură), care se referă la mai multe grupuri și mișcări, atât istorice cât și moderne, atât reale cât și fictive.
इलूमिनाती (लैटिन इलूमिनातुस का बहुवचन, "प्रबुद्ध") एक ऐसा नाम है जो कई समूहों, दोनों ऐतिहासिक और आधुनिक और दोनों वास्तविक और काल्पनिक को संदर्भित करता है।
Aceste forme de plural se referă în general la Iehova, caz în care ele se traduc printr-un singular: „Dumnezeu“.
ये अनेकसंख्यक रूप आम तौर पर यहोवा का ज़िक्र करते हैं, जिस स्थिति में फिर उनका अनुवाद एकवचन में “परमेश्वर” शब्द से किया जाता है।
„Noi“, forma de plural a acestui pronume, arată că Iehova nu era singur.
और बहुवचन “हमारी” का इस्तेमाल बताता है कि यहोवा के साथ एक और शख्स मौजूद है।
Această întrebuinţare corespunde pluralului numit de gramaticieni plural al maiestăţii, sau denotă plentitudinea puterii divine, suma puterilor manifestate de Dumnezeu.“
यह या तो वह बात है जिसे वैयाकरण प्रताप का बहुवचन कहते हैं, या यह ईश्वरीय ताक़त की पूर्णता, परमेश्वर द्वारा प्रदर्शित क्षमताओं का जोड़ सूचित करता है।”
Forma de plural a termenului thymós este folosită în Galateni 5:20, unde Pavel enumeră „accesele de mânie“ (NW) alături de alte ‘lucrări ale cărnii’ (versetul 19), cum ar fi fornicaţia, conduita libertină şi beţiile.
थुमॉस का बहुवचन रूप गलतियों ५:२० में प्रयोग किया गया है, जहाँ पौलुस “क्रोध” को अन्य “शरीर के काम” (वचन १९) जैसे व्यभिचार, लुचपन मतवालेपन की सूची में रखता है।
(Romani 10:14, 15). Astfel, folosind forma de plural „celor“ în loc de singularul „celui“ — care apare în textul original al lui Isaia —, Pavel extinde aplicarea versetului din Isaia 52:7.
(रोमियों 10:14,15) इस तरह पौलुस ने बहुवचन “उन के,” का इस्तेमाल करके यशायाह 52:7 को बहुत-से लोगों पर लागू किया, जबकि यशायाह के मूल पाठ में एकवचन “उसके” कहा गया है।
Un alt soţ, căsătorit de 30 de ani, şi-a dat seama la scurt timp după căsătorie că, pentru a fi echilibrat, trebuia ‘să gândească la plural’.
एक और पति को लीजिए, जिसकी शादी को 30 साल बीत चुके हैं। शुरू-शुरू में उसे एहसास हुआ कि अपनी शादीशुदा ज़िंदगी में तालमेल बनाए रखने के लिए “उसे सिर्फ अपने बारे में ही नहीं, बल्कि अपनी पत्नी के बारे में भी सोचना था।”

आइए जानें रोमानियाई

तो अब जब आप रोमानियाई में plural के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप रोमानियाई में नहीं जानते हैं।

रोमानियाई के अपडेटेड शब्द

क्या आप रोमानियाई के बारे में जानते हैं

रोमानियाई 24 से 28 मिलियन लोगों द्वारा बोली जाने वाली भाषा है, मुख्यतः रोमानिया और मोल्दोवा में। यह रोमानिया, मोल्दोवा और सर्बिया के वोज्वोडिना स्वायत्त प्रांत में आधिकारिक भाषा है। कई अन्य देशों में भी रोमानियाई भाषी हैं, विशेष रूप से इटली, स्पेन, इज़राइल, पुर्तगाल, यूनाइटेड किंगडम, संयुक्त राज्य अमेरिका, कनाडा, फ्रांस और जर्मनी।