कोरियाई में 프랑스어 का क्या मतलब है?
कोरियाई में 프랑스어 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में कोरियाई में 프랑스어 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
कोरियाई में 프랑스어 शब्द का अर्थ फ़्राँसीसी, फ़्रांसिसी भाषा, फ़्रांसीसी है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
프랑스어 शब्द का अर्थ
फ़्राँसीसीproperfeminine |
फ़्रांसिसी भाषाnoun |
फ़्रांसीसीproperfeminine |
और उदाहरण देखें
기본적으로 검색결과에는 입력한 검색어와 일치하는 식별자, 제목, 부제, 저자 등을 가진 모든 책이 포함됩니다. डिफ़ॉल्ट रूप से, आपके खोज परिणामों में वे सभी पुस्तकें शामिल होंगी जिसमें ऐसा पहचानकर्ता, शीर्षक, उपशीर्षक या लेखक शामिल है जिसका मिलान आपके द्वारा डाले गए खोज शब्दों से होता है. |
여행 도중에 영국과 프랑스가 독일에 선전 포고를 했다는 소식을 듣게 되었습니다. रास्ते में हमें पता चला कि ग्रेट ब्रिटेन और फ्रांस ने जर्मनी से युद्ध की घोषणा कर दी है। |
자신의 구역에서 어떤 외국어가 많이 사용되는지 알아보는 일부터 해 보는 것이 어떻겠습니까? क्यों न आप पहले पता करें कि आपके इलाके में ज़्यादातर कौन-सी दूसरी भाषाएँ बोली जाती हैं? |
한 예로, 프랑스의 점성가인 노스트라다무스는 사망한 지 여러 세기가 지났는데도 여전히 인기가 있습니다. उसे मरे सदियाँ बीत चुकी हैं लेकिन आज भी लोग उसकी लिखी बातों पर बेहद यकीन करते हैं। |
라울은 그가 소책자에서 포르투갈어로 된 페이지를 읽게 했습니다. राऊल ने पुर्तगाली भाषा में उसे सुसमाचार पुस्तिका से पढ़ने को कहा। |
그러므로 모국어만큼 유창하게 말하지 못한다고 한탄할 것이 아니라, 이미 배운 말을 사용해서 분명하게 의사소통하는 데 열중하십시오. इसलिए इस बात का दुखड़ा मत रोइए कि आप अपनी मातृ-भाषा जितनी अच्छी तरह बोल लेते हैं, उतनी कुशलता के साथ नयी भाषा नहीं बोल पा रहे हैं। इसके बजाय, जितना आपने सीखा है, उसका इस्तेमाल करके साफ-साफ बोलने पर ध्यान दीजिए। |
「성경 통찰」(Insight on the Scriptures) 제2권 1118면에서는, 바울이 사용한 “전통”에 해당하는 그리스어 단어 파라도시스는 “구두로나 서면으로 전해진” 것을 의미한다고 알려 줍니다. शास्त्रवचनों पर अन्तर्दृष्टि (अंग्रेज़ी), खंड २, पृष्ठ १११८, सूचित करता है कि उसने “परम्परा” के लिए जिस यूनानी शब्द, पाराडोसिस, का प्रयोग किया है उसका अर्थ है ऐसा कुछ जो “मौखिक रूप से या लिखित में संचारित किया जाता है।” |
여기에 사용된 “보다”에 해당하는 희랍어 단어는 기본적으로 “어떤 사물에 관한 특정한 사실을 감지하면서 정신을 쏟는 행위를 의미”합니다.—「신약 단어 해설 사전」(An Expository Dictionary of New Testament Words), W. “देखना” का यूनानी शब्द जिसे यहाँ इस्तेमाल किया गया है मूल रूप से “किसी बात के विषय अमुक वास्तविकताएँ समझने में दिमाग़ की क्रिया सूचित करता है।”—डब्ल्यू. |
프랑스에서는 파리, 보르도, 리옹 세 군데에서 특별 지역 대회가 개최되었다. फ्रांस में पैरिस, बॉरडो और लीओं, इन जगहों पर तीन खास अधिवेशन आयोजित किए गए। |
최근 몇 년 동안은 같은 왕국회관에서 집회를 갖는 구자라트어 집단과 연합하고 있습니다. पिछले कुछ सालों में मैंने गुजराती बोलनेवाले समूह से संगति करना शुरू किया जो उसी राज्यगृह में इकट्ठा होता है। |
현재, 유럽 연합의 집행 기구인 유럽 위원회는 공용어가 5개밖에 되지 않는 국제 연합 본부에 비해 네 배 이상이나 되는 번역자와 통역자를 두고 있다. इतना ही नहीं यह संख्या तानाशाह देशों से भी बढ़कर है। पिछले साल अमरीका में प्रति 150 नागरिकों में (इनमें बच्चे भी शामिल हैं) से एक नागरिक सलाखों के पीछे था।” |
19세기 프랑스 저술가 조제프 드 고비노가 지은 「인종의 불평등에 관한 에세이」(Essay on the Inequality of Races) 책은 뒤이어 나온 그런 유의 많은 저작물의 기초가 되었다. उन्नीसवीं सदी के लेखक, जोसफ़ ड गोबीनो की पुस्तक ‘प्रजातियों की असमानता पर निबन्ध’ (Essay on the Inequality of Races) ने आगे लिखी जानेवाली अनेक ऐसी साहित्यिक रचनाओं के लिए आधारकार्य कर दिया। |
“우리 자손들은 다음과 같은 목적이 달성될 때까지 이 원수들[이스라엘, 미국, 프랑스 및 (레바논의) 팔랑헤]과 끊임없이 치열하게 대결해야 할 상황에 있다. “हमारे बेटे इस वक्त, इन शत्रुओं के विरोध में [इस्राएल, संयुक्त राष्ट्र, फ्रान्स और (लेबानोन) के फलान्गे] एक सदा बढ़नेवाले मुकाबले में स्थित है जब तक निम्नलिखित लक्ष्य प्राप्त न होः |
1876년에 히브리어 성경과 그리스어 성경을 모두 포함한 성경 전서가 성무 의회의 승인 아래 마침내 러시아어로 번역되었습니다. सन् १८७६ में, इब्रानी शास्त्र और यूनानी शास्त्र के साथ पूरी बाइबल को धर्मसभा की स्वीकृति से आख़िरकार रूसी भाषा में अनुवादित किया गया। |
그 본문은 셈-토브 시대의 라틴어나 그리스어로부터 번역된 것이 아니라 매우 오래 된 것이며 원래부터 히브리어로 쓰여진 것이라는 증거가 있습니다. इसका प्रमाण है कि शेम-टोब के समय में, लातीनी या यूनानी से अनुवादित किए जाने के बजाय, मत्ती का यह मूलपाठ बहुत पुराना था और मूल रूप से इब्रानी में लेखबद्ध किया गया था। |
“입에 담지 못할 멸시의 말”로 번역된 그리스어 단어 라카(신세계역 참조주 성서 각주 참조)는 “텅 비어 있는”이나 “무지한”을 의미합니다. यहाँ जिस यूनानी शब्द राखा का अनुवाद “तिरस्कार भरे घृणित शब्द” किया गया है, उसका मतलब है, “बुद्धिहीन” या “मूढ़।” |
예를 들어 결과가 검색결과 중 3페이지에 있는데 사용자가 1페이지만 확인한 경우와 같이 결과가 노출수를 갖지 못하는 경우 해당 검색어에 대해 이 결과의 게재순위가 기록되지 않습니다. अगर किसी नतीजे के लिए इंप्रेशन नहीं मिलता है; उदाहरण के लिए, अगर नतीजा, खोज नतीजों के पेज 3 पर होता है, लेकिन उपयोगकर्ता केवल पेज 1 देखता है, तो उस क्वेरी के लिए क्रम संख्या को रिकॉर्ड नहीं किया जाता है. |
이 단어들 중 일부는 페르시아어이지 결코 그리스어가 아님이 밝혀졌다! मगर अब पता चला है कि इनमें से कई शब्द तो यूनानी हैं ही नहीं बल्कि फारसी हैं! |
비에 해당하는 히브리어와 그리스어 단어들은 성서에 100번 이상 언급됩니다. बाइबल की किताबें इब्रानी और यूनानी भाषा में लिखी गयी थीं और उनमें शब्द “बारिश” सौ से भी ज़्यादा बार आया है। |
그 뒤에 가족과 알고 지내는 사람이 현대어로 번역된 “신약”을 내게 주었을 때도 나는 전혀 읽어 볼 생각조차 하지 않았습니다. यहाँ तक कि बाद में जब हमारे परिवार के एक दोस्त ने मुझे नए अनुवाद में “नया नियम” दिया तब भी मैंने उसे नहीं पढ़ा। |
8 성서에서 “섬기는 사람”으로 번역되는 그리스어 단어는 다른 사람을 위해 봉사하려고 부지런히 끈기 있게 노력하는 사람을 가리킵니다. 8 बाइबल में जिस यूनानी शब्द का अनुवाद “सेवक” किया गया है, उसका मतलब है ऐसा इंसान जो पूरी मेहनत और लगन से दूसरों की सेवा करता है। |
사실, 그 당시의 성서는 현대 러시아어의 모체가 되는 언어인 슬라브어로 되어 있었습니다. हाँ, बाइबल स्लावोनिक भाषा में थी, जो भाषा आज की रूसी भाषा से पहले बोली जाती थी। |
이러한 검색결과에서는 게시자의 사실 확인 결과를 확인하여 내 검색어와 관련된 주장이 맞거나 틀린 것으로 확인되었는지, 아니면 '부분적으로 맞음'과 같이 다른 결과로 확인되었는지 알 수 있습니다. ये परिणाम आपको बताते हैं कि क्या आपकी खोज क्वेरी से संबंधित दावे, प्रकाशक की तथ्य जांच के अनुसार सही हैं, गलत हैं या कुछ और हैं जैसे "आंशिक रूप से सही." |
프랑스의 저술가 볼테르는 이렇게 썼습니다. “오늘 일시적으로 우울한 감정에 사로잡혀 자살하는 사람이 일주일만 더 기다렸더라면 살기를 원했을 것이다.” फ्रैंच लेखक, वोल्टेयर ने लिखा: “जो आदमी आज बुरी तरह मायूस होकर अचानक अपनी ज़िंदगी खत्म कर लेता है, अगर वही व्यक्ति एक हफ्ता रुक जाता तो शायद उसमें जीने की उम्मीद जाग सकती थी।” |
포르투갈어(브라질 및 포르투갈) पुर्तगाली (ब्राज़ील और पुर्तगाल) |
आइए जानें कोरियाई
तो अब जब आप कोरियाई में 프랑스어 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप कोरियाई में नहीं जानते हैं।
कोरियाई के अपडेटेड शब्द
क्या आप कोरियाई के बारे में जानते हैं
कोरिया गणराज्य और डेमोक्रेटिक पीपुल्स रिपब्लिक ऑफ कोरिया में कोरियाई सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और कोरियाई प्रायद्वीप पर उत्तर और दक्षिण दोनों की आधिकारिक भाषा है। इस भाषा को बोलने वाले अधिकांश निवासी उत्तर कोरिया और दक्षिण कोरिया में रहते हैं। आज, हालांकि, कोरियाई लोगों का एक वर्ग है जो चीन, ऑस्ट्रेलिया, रूस, जापान, ब्राजील, कनाडा, यूरोप और अमेरिका में काम कर रहे हैं और रह रहे हैं।