कोरियाई में 맘 का क्या मतलब है?
कोरियाई में 맘 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में कोरियाई में 맘 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
कोरियाई में 맘 शब्द का अर्थ कलेजा, तत्व, वीर, सार, सारअ है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
맘 शब्द का अर्थ
कलेजा(heart) |
तत्व(heart) |
वीर(heart) |
सार(heart) |
सारअ(heart) |
और उदाहरण देखें
그런가 하면, 클라우디우스는 무대 장치가 자기 맘에 들게 작동하지 않자, 그 기계 장치를 책임 맡은 사람들을 원형 경기장에서 싸우게 하라고 명령하였습니다. एक बार जब क्लौडियस को मंच पर लगाए यंत्रों के काम करने का तरीका पसंद नहीं आया, तो उसने उन यंत्रों को लगानेवाले कारीगरों को अखाड़े में लड़ने का हुक्म सुनाया। |
37 스난, 하다사, 믹달갓, 38 딜르안, 미스베, 욕드엘, 39 라기스,+ 보스갓, 에글론, 40 갑본, 라맘, 기들리스, 41 그데롯, 벳다곤, 나아마, 막게다,+ 이렇게 열여섯 도시와 그 정착촌들이 있었다. 37 सनान, हदाशा, मिगदल-गाद, 38 दिलान, मिसपे, योकतेल, 39 लाकीश,+ बोसकत, एगलोन, 40 कब्बोन, लहमाम, कितलीश, 41 गदेरोत, बेत-दागोन, नामा और मक्केदा,+ 16 शहर और इसके अलावा उनकी बस्तियाँ। |
22 로단의 아들들은 호리와 헤맘이었다. 로단의 누이는 팀나였다. 22 लोतान के बेटे थे होरी और हेमाम। लोतान की बहन तिम्ना थी। |
39 로단의 아들들은 호리와 호맘이었다. 39 लोतान के बेटे थे होरी और होमाम। |
그래서 상점으로 다시 가 주인에게 말했죠. “신발은 맘에 들지만, 끈은 별로군요.” तो मैं दुकान पर वापस गया और दुकानदार से बोला , "मुझे जूते अच्छे लगे पर इसके फीते अच्छे नहीं हैं |" |
저 여자 맘에 들어 मैं उसे पसंद करता हूँ । |
모든 걸 내 맘대로 할 수 있는 완전한 자유를 누려야만 행복할 거라고 생각했습니다. मुझे लगा कि खुशी पाने का सिर्फ एक ही रास्ता है, अपने मन मुताबिक काम करना। |
나도 맘에 안 들어. मुझे भी अच्छा नहीं लग रहा । |
제 맘에 들지 않았죠. मुझे यह पसंद नहीं आया। |
내 맘대로 Chrome 설정 Chrome की सेटिंग, आपके अनुसार |
21 유다 지파의 끝에 있는, 남쪽 에돔 경계+ 쪽의 도시들은 갑스엘, 에델, 야굴, 22 기나, 디모나, 아다다, 23 게데스, 하솔, 잇난, 24 십, 델렘, 브알롯, 25 하솔하닷다, 그리옷헤스론 곧 하솔, 26 아맘, 스마, 몰라다,+ 27 하살갓다, 헤스몬, 벳벨렛,+ 28 하살수알, 브엘세바,+ 비스요댜, 29 바알라, 이임, 에셈, 30 엘돌랏, 그실, 호르마,+ 31 시글락,+ 맛만나, 산산나, 32 르바옷, 실힘, 아인, 림몬이었다. + 이렇게 모두 스물아홉 도시와 그 정착촌들이었다. 21 यहूदा गोत्र के दक्षिणी छोर पर और एदोम की सरहद+ की तरफ ये शहर थे: कबसेल, एदेर, यागूर, 22 कीना, दीमोना, अदादा, 23 केदेश, हासोर, यित्नान, 24 ज़ीफ, तेलेम, बालोत, 25 हासोर-हदत्ता, करियोत-हेसरोन यानी हासोर, 26 अमाम, शमा, मोलादा,+ 27 हसर-गद्दा, हेशमोन, बेत-पालेत,+ 28 हसर-शूआल, बेरशेबा,+ बिजयोत्या, 29 बाला, इय्यीम, एसेम, 30 एलतोलद, कसील, होरमा,+ 31 सिकलग,+ मदमन्ना, सनसन्ना, 32 लबाओत, शिलहीम, ऐन और रिम्मोन। + कुल मिलाकर 29 शहर और इसके अलावा उनकी बस्तियाँ। |
여자들의 말: “전 예의 바른 남자가 맘에 들어요. 절 위해 문을 열어 주는 것과 같이 사소한 일에서부터, 저뿐 아니라 저희 가족을 자상하고 사려 깊게 대하는 것과 같은 큰일에 이르기까지 말이죠.”—티나, 20세. लड़कियाँ क्या कहती हैं: “मुझे ऐसा लड़का पसंद है, जो मेरे लिए दरवाज़ा खोलने जैसी छोटी बातों से लेकर मेरे और मेरे परिवारवालों के लिए लिहाज़ दिखाने जैसी बड़ी बातों में अदब-कायदे से पेश आए।”—20 साल की टीना। |
따라서, 우리는 브라질의 부두교 사제나 아이티의 호운간교와 맘보교 신도들이 행하는 유혈 희생과 영적 친교에 대해 경고받고 있는 것이다. अतः ब्राज़ील में वूडू याजको द्वारा और हेती के हौनगान और मामबोस द्वारा किये गये लहू के बलिदानों और प्रेतात्मावाद के खिलाफ हमें चेतावनी दी जाती है। |
“맘에 드는 남자애가 있어서 얘기했더니, 엄마는 ‘걔랑 결혼은 꿈도 꾸지 마!’ “जब मैं अपनी मम्मी को बताती थी कि मैं एक लड़के को चाहने लगी हूँ, तो वे मुझसे कहतीं, ‘यह उम्मीद मत करना कि मैं तुम्हारी शादी में आऊँगी!’ |
가게로 가서 영양바를 살 수 있다거나, 우리가 할 수 잇는 것처럼 맘에 드는 것을 고를 수 있을 거라 생각하세요? क्या आप सोचते हैं कि आप किसी दूकान में जाकर आपके पसंदीदा 'पॉवर बार' खरीद सकते हैं, जैसे हम यहाँ कर सकते हैं, और आपकी ज़रूरतों से मिलता-जुलता सही माल चुन सकते हैं ? |
학자 세슬라 스피크의 말에 의하면, 그가 사용한 그리스어(맘메, 관례적인 공손한 말인 테테와 대조가 되는 단어)는 할머니를 부를 때 “어린아이가 사용하는 애칭”이며, 이 문맥에서는 “친밀감과 애정의 뉘앙스”를 전달합니다. विद्वान सॆसला स्पीक के मुताबिक, जिस यूनानी शब्द (माम्मे, प्रतिष्ठित व आदरपूर्ण टेथे के विपरीत) का प्रयोग उसने किया वह अपनी नानी के लिए “बच्चों द्वारा कहा गया प्रीति का शब्द” है, जो इस संदर्भ में “घनिष्ठता व प्रीति का भाव” देता है। |
आइए जानें कोरियाई
तो अब जब आप कोरियाई में 맘 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप कोरियाई में नहीं जानते हैं।
कोरियाई के अपडेटेड शब्द
क्या आप कोरियाई के बारे में जानते हैं
कोरिया गणराज्य और डेमोक्रेटिक पीपुल्स रिपब्लिक ऑफ कोरिया में कोरियाई सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और कोरियाई प्रायद्वीप पर उत्तर और दक्षिण दोनों की आधिकारिक भाषा है। इस भाषा को बोलने वाले अधिकांश निवासी उत्तर कोरिया और दक्षिण कोरिया में रहते हैं। आज, हालांकि, कोरियाई लोगों का एक वर्ग है जो चीन, ऑस्ट्रेलिया, रूस, जापान, ब्राजील, कनाडा, यूरोप और अमेरिका में काम कर रहे हैं और रह रहे हैं।