कोरियाई में 단어 का क्या मतलब है?
कोरियाई में 단어 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में कोरियाई में 단어 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
कोरियाई में 단어 शब्द का अर्थ शब्द, बात है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
단어 शब्द का अर्थ
शब्दnounmasculine 우리는 자연스럽게 들리는 번역문을 원하며, 단어 대 단어로 직역한 번역문을 원하지 않습니다. हमे स्वाभाविक अनुवाद चाहिएँ, वैसे नहीं जिनमें शब्दों का केवल एक एक करके अनुवाद करा गया होता है। |
बातnounfeminine 하지만 성서에서는 교만으로 번역되는 단어를 대체로 부정적인 의미로 사용합니다. लेकिन, जब बाइबल घमंड की बात करती है तो आम तौर पर इसे अच्छा नहीं बताया जाता। |
और उदाहरण देखें
의미가 불확실하게 들리게 하는 방식으로 표현들을 이어서 말하거나 단어들을 연달아 말하지 않는다. कई शब्द एक-साथ मिलाकर इतनी तेज़ी से मत बोलिए कि सुननेवालों को मतलब समझ ही न आए। |
성구를 읽을 때, 그 구절을 언급하는 이유를 직접 뒷받침하는 단어들을 강조하는 습관을 들인다. जब आप कोई आयत पढ़ते हैं, तो उन शब्दों पर ज़ोर देने की आदत डालिए जो चर्चा किए जा रहे मुद्दे को साबित करते हों। |
「성경 통찰」(Insight on the Scriptures) 제2권 1118면에서는, 바울이 사용한 “전통”에 해당하는 그리스어 단어 파라도시스는 “구두로나 서면으로 전해진” 것을 의미한다고 알려 줍니다. शास्त्रवचनों पर अन्तर्दृष्टि (अंग्रेज़ी), खंड २, पृष्ठ १११८, सूचित करता है कि उसने “परम्परा” के लिए जिस यूनानी शब्द, पाराडोसिस, का प्रयोग किया है उसका अर्थ है ऐसा कुछ जो “मौखिक रूप से या लिखित में संचारित किया जाता है।” |
여기에 사용된 “보다”에 해당하는 희랍어 단어는 기본적으로 “어떤 사물에 관한 특정한 사실을 감지하면서 정신을 쏟는 행위를 의미”합니다.—「신약 단어 해설 사전」(An Expository Dictionary of New Testament Words), W. “देखना” का यूनानी शब्द जिसे यहाँ इस्तेमाल किया गया है मूल रूप से “किसी बात के विषय अमुक वास्तविकताएँ समझने में दिमाग़ की क्रिया सूचित करता है।”—डब्ल्यू. |
모든 대문자 단어를 건너뛰기(U सभी अपरकेस शब्दों को छोड़ें (u |
“입에 담지 못할 멸시의 말”로 번역된 그리스어 단어 라카(신세계역 참조주 성서 각주 참조)는 “텅 비어 있는”이나 “무지한”을 의미합니다. यहाँ जिस यूनानी शब्द राखा का अनुवाद “तिरस्कार भरे घृणित शब्द” किया गया है, उसका मतलब है, “बुद्धिहीन” या “मूढ़।” |
이 단어들 중 일부는 페르시아어이지 결코 그리스어가 아님이 밝혀졌다! मगर अब पता चला है कि इनमें से कई शब्द तो यूनानी हैं ही नहीं बल्कि फारसी हैं! |
비에 해당하는 히브리어와 그리스어 단어들은 성서에 100번 이상 언급됩니다. बाइबल की किताबें इब्रानी और यूनानी भाषा में लिखी गयी थीं और उनमें शब्द “बारिश” सौ से भी ज़्यादा बार आया है। |
8 성서에서 “섬기는 사람”으로 번역되는 그리스어 단어는 다른 사람을 위해 봉사하려고 부지런히 끈기 있게 노력하는 사람을 가리킵니다. 8 बाइबल में जिस यूनानी शब्द का अनुवाद “सेवक” किया गया है, उसका मतलब है ऐसा इंसान जो पूरी मेहनत और लगन से दूसरों की सेवा करता है। |
“사랑의 친절”로 번역된 히브리어 단어에 대한 정의를 내리기가 매우 어려운 이유는 무엇이며, 이 단어는 어떤 적절한 표현으로도 번역할 수 있습니까? जिस इब्रानी शब्द का अनुवाद “निरंतर प्रेम-कृपा” किया गया है, उसकी परिभाषा देना इतना मुश्किल क्यों है, और कभी-कभी “निरंतर प्रेम-कृपा” के लिए कौन-सा दूसरा शब्द इस्तेमाल किया जाता है? |
그 단어는 필요한 노력의 정도를 예시해 줍니다. 그 단어는, 문자적으로 “합창단의 단장”을 의미하는 명사(코레고스)에서 나온 것입니다. यह शब्द एक संज्ञा (खो·रे·गॉसʹ) से आता है, जिसका अर्थ अक्षरशः “एक गायक-दल का अगुआ” है। |
하지만 그 단어는 공동의 목적을 위해 함께 모인 일단의 사람들을 가리키는 것이지, 건물을 가리키는 것이 아닙니다. मगर यहाँ चर्च का मतलब कोई इमारत नहीं बल्कि लोगों का समूह है जो किसी एक मकसद से इकट्ठा होता है। |
따라서 “위선자”에 해당하는 그리스어 단어는, 가식적인 행동을 하는 사람 혹은 거짓된 행동을 하는 사람에게 적용되게 되었습니다. इसलिए, “कपटी” के लिए यूनानी शब्द एक ऐसे इंसान के लिए इस्तेमाल होने लगा, जो नाटक या दिखावा करता है। |
그 단어들을 원하는대로 연결하여 아이디어를 만드는 겁니다. संपर्क करने आप उन शब्दों को मजबूर करते हैं, उसे सोच और विचारों के लिए. |
독일의 한 주석가는 사용된 희랍어 단어들이 “연회장에서의 사교를 위한 음주에 주로 적용되었다”고 설명하였습니다. एक जर्मन टीकाकार ने व्याख्या की कि उपयोग किया गया यूनानी शब्द “मुख्यतः दावत पर सामाजिक शराब पीने पर लागू होता है।” |
잠언 2:1-6에 사용된 지혜, 지식, 분별력, 이해력과 같은 단어들의 경우가 그러합니다. उदाहरण के लिए, नीतिवचन 2:1-6 पढ़ने के बाद आप उसमें बताए मिलते-जुलते शब्द जैसे बुद्धि, ज्ञान, प्रवीणता और समझ की परिभाषा बता सकते हैं। |
그렇게 해서 간선 도로에 해당하는 영어 단어 “highway”(“하이웨이”, 문자적 의미는 “높은 길”)가 생겨나게 되었습니다. इस प्रकार महामार्ग के लिए अंग्रेज़ी में शब्द “हाईवे” (उच्च-मार्ग) रचा गया। |
“자선”에 해당하는 영어 단어는 “인류에 대한 사랑”을 의미하는 그리스어에서 유래했습니다. बड़ी-बड़ी हस्तियाँ और खैराती संस्था दान इसलिए देते हैं, क्योंकि उन्हें लगता है कि ऐसा करके वे इंसानों के लिए अपना प्यार दिखाते हैं। |
이 난외주에, 마소라 학자들은 또한 단어의 형태나 결합이 특이한 경우를 적어 놓았으며, 그러한 단어가 성서의 각 책이나 히브리어 성경 전체에 얼마나 자주 나오는지를 표시하였습니다. इन पार्श्व टिप्पणियों में, मसोरा लेखकों ने अजीब शब्द-रूप और संधियाँ भी लिखीं, और चिन्ह लगाया कि ये एक पुस्तक में या पूरे इब्रानी शास्त्र में कितनी बार आए। |
따라서 셈-토브가 제시한 히브리어 본문에서 테트라그람마톤을 사용하지는 않았지만, 마태 3:3에서처럼 “그 이름”이라는 단어를 사용한다는 사실은 그리스도인 그리스어 성경에서 “여호와”를 사용하는 것을 지지해 줍니다. सो जबकि वह इब्रानी पाठ जिसे शेम-टोब ने प्रस्तुत किया, चतुर्वर्णी शब्द का प्रयोग नहीं करता है, लेकिन मत्ती ३:३ में इसके “वह नाम” का प्रयोग मसीही यूनानी शास्त्र में “यहोवा” के प्रयोग का समर्थन करता है। |
성서에서 사용하는 공의와 의에 해당하는 단어의 원어를 고려해 볼 때 무엇을 알 수 있습니까? बाइबल में न्याय और धार्मिकता के लिए इस्तेमाल किए गए मूल भाषा के शब्दों से क्या सीखा जा सकता है? |
이 오래된 단편들에서는 테트라그람마톤이 “하느님”과 “주”에 해당하는 그리스어 단어로 대치되어 있지 않았습니다. इन पुरानी हस्तलिपियों में परमेश्वर का नाम दिया है, उस नाम के बदले, “परमेश्वर” और “प्रभु” के लिए इस्तेमाल होनेवाले यूनानी शब्द नहीं लिखे गए। |
그러므로 히브리어 성경에서 공경이라는 단어는 영광 및 귀중함과 관련이 있습니다. इसीलिए इब्रानी शास्त्रों में, आदर महिमा या बहुमूल्यता से सम्बन्धित है। |
잡지나 서적을 읽을 때, 새로운 단어들에 표시를 하고, 그 의미를 정확히 알아낸 다음 그 단어들을 사용해 본다. पत्रिकाएँ या किताबें पढ़ते वक्त, नए-नए शब्दों पर निशान लगाइए, उनका सही-सही मतलब ढूँढ़िए, उसके बाद उनका इस्तेमाल कीजिए। |
(마태 6:9-13; 누가 11:1-4) 주목할 만한 사실은 예수께서 그 기도를 한 단어 한 단어 그대로 되풀이하지는 않으셨다는 점입니다. 이 사실로 볼 때, 그분이 기계적으로 암송되는 전례(典禮) 기도를 알려 주신 것이 아님을 알 수 있습니다.—2/1, 8면. (मत्ती 6:9-13; लूका 11:1-4) गौर करने लायक बात यह है कि यीशु ने वह प्रार्थना शब्द-ब-शब्द नहीं दोहरायी। इससे पता चलता है कि वह प्रार्थना चर्च में की जानेवाली प्रार्थनाओं की तरह नहीं थी जिसे चेलों को जपना था।—2/1, पेज 8. |
आइए जानें कोरियाई
तो अब जब आप कोरियाई में 단어 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप कोरियाई में नहीं जानते हैं।
कोरियाई के अपडेटेड शब्द
क्या आप कोरियाई के बारे में जानते हैं
कोरिया गणराज्य और डेमोक्रेटिक पीपुल्स रिपब्लिक ऑफ कोरिया में कोरियाई सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और कोरियाई प्रायद्वीप पर उत्तर और दक्षिण दोनों की आधिकारिक भाषा है। इस भाषा को बोलने वाले अधिकांश निवासी उत्तर कोरिया और दक्षिण कोरिया में रहते हैं। आज, हालांकि, कोरियाई लोगों का एक वर्ग है जो चीन, ऑस्ट्रेलिया, रूस, जापान, ब्राजील, कनाडा, यूरोप और अमेरिका में काम कर रहे हैं और रह रहे हैं।