कोरियाई में 비통 का क्या मतलब है?

कोरियाई में 비통 शब्द का क्या अर्थ है? लेख में कोरियाई में 비통 का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

कोरियाई में 비통 शब्द का अर्थ शोक है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

비통 शब्द का अर्थ

शोक

noun

범법의 결과는 기쁨이 아니라, 눈물과 한숨과 비탄과 비통함입니다.
जी हाँ, पाप का फल खुशी नहीं; मगर आँसू, कराहना, शोक और दुःख होता है।

और उदाहरण देखें

19 또 어리고 많은 양육을 필요로 하는 야곱과 요셉 역시, 그들의 어머니의 고난으로 인하여 비통하여졌으며, ᄀ나의 아내의 눈물과 기도도, 또 나의 자녀들도, 나의 형제들의 마음을 부드럽게 하여 그들로 하여금 나를 풀어 주게 하지는 못하였느니라.
19 और याकूब और यूसुफ भी, जिन्हें छोटे होने के कारण, अधिक पोषण की जरूरत थी, अपनी मां के कष्टों के कारण दुखी थे; और मेरी पत्नी भी अपने आंसूओं और प्रार्थनाओं के साथ, और मेरे बच्चे भी दुखी थे, लेकिन मेरे भाइयों के हृदय नहीं पिघले और उन्होंने मुझे नहीं खोला ।
30 그들은 너 때문에 목소리를 높이며 비통하게 부르짖을 것이다. +
30 वे ज़ोर-ज़ोर से और बिलख-बिलखकर रोएँगे,+
‘라마에서+ 애곡하는 소리와 비통한 울음소리가 들린다.
‘रामाह+ में विलाप करने और बिलख-बिलखकर रोने की आवाज़ें सुनायी दे रही हैं,
한 연로한 부부는, 딸과 손녀가 죽는 비통한 일을 겪었고 그 일을 계기로 자기들이 남은 생애를 어떻게 보내고 있는지 심사 숙고해 보았습니다.
अपनी बेटी और नातिन की दुःखद मृत्यु ने एक वृद्ध जोड़े को अपने बाक़ी बचे वर्षों को जिस तरीक़े से वे इस्तेमाल कर रहे थे उसके बारे में गंभीरतापूर्वक सोचने के लिए मजबूर किया।
예레미야 31:15의 기록은 이러합니다. “여호와가 이렇게 말한다. ‘라마에서 소리가 들리니, 애곡과 비통한 울음소리이다.
यिर्मयाह 31:15 में हम पढ़ते हैं: “यहोवा कहता है: ‘रामा में रोने और बड़े विलाप की आवाज़ सुनायी दे रही है; राहेल अपने बेटों के लिए रो रही है।
부를 추구하는 데 온 힘을 쏟는 사람들은 종종 결국 비통과 좌절을 느끼게 됩니다. 성경은 돈의 가치를 인정하면서도, 돈보다 훨씬 더 중요한 것을 다음과 같이 지적합니다.
जी हाँ, जो लोग अपनी सारी शक्ति धन-संपत्ति का पीछा करने में लगाते हैं, वे अकसर कटु महसूस करते हैं और उनका दिल मसोसकर रह जाता है।
여호와의 제단은 눈물—분명히, 하나님 앞에서 자신들의 비통한 마음을 토로하기 위하여 성소에 온 버림받은 아내들의 눈물—로 덮이게 되었다.—말라기 2:11, 14, 16.
यहोवा की वेदी आँसुओं से भिगो दिया गया—स्पष्टतया यह उन अस्वीकृत औरतों की थी जो मंदिर में परमेश्वर के सामने उनका दुःख बहाने के लिए आती थीं।
22 나오미는 오래전부터 알고 지내던 여자 친척과 이웃 사람들에게 자기가 얼마나 비통한 처지가 되었는지 이야기했습니다.
22 नाओमी ने अपने रिश्तेदारों और पुराने पड़ोसियों को बताया कि उसका मन कितना कड़वा हो गया है।
자살은, 그 여파로 벗들과 가족에게 비통과 고통만을 남겨 줄 뿐이다.
वह मित्रों और परिवार के लिए सिर्फ़ दुःख और पीड़ा ही छोड़ती है।
심지어 “나의 즐거움”이라는 의미의 나오미라는 이름을 “비통한, 쓴”을 뜻하는 마라로 바꿔야 한다고까지 말했습니다.
उसने यहाँ तक कहा कि वे अब से उसे नाओमी नहीं मारा नाम से पुकारें। नाओमी का मतलब था “मेरे मन को भानेवाली,” जबकि मारा का मतलब था “कड़वा।”
참으로 비통한 소식이다!
यह कैसी कलेजा फट देनेवाली ख़बर है!
나*를 비통하게+ 하신 전능자께서 살아 계시는 한,
जिसने मुझे इंसाफ नहीं दिया,+ जिसने मेरे जी को दुखी किया,+
7 이제 이것은 앨마에게, 또한 앨마가 ᄀ성별하여 교회에 교사와, 제사와, 장로가 되게 한 무리 중 많은 이들에게 많은 고난의 원인이었나니, 참으로 그들 중 많은 이들이 그들이 본 바 그들의 백성 가운데 있기 시작한 간악함으로 말미암아 심히 비통하게 되었더라.
7 अब अलमा के कष्ट का यही कारण था, हां, और उन कई लोगों के लिए भी जिन्हें अलमा ने गिरजे के शिक्षक, और याजक, और एल्डर के रूप में समर्पित किया था; हां, उनमें से कई लोग अत्याधिक दुखी हुए क्योंकि जिस दुष्टता को उन्होंने देखा था वह उनके लोगों के बीच आ चुकी थी ।
그분은 비통해하며 몹시 괴로워하기 시작하셨다. + 38 그때에 그분이 그들에게 말씀하셨다.
+ 38 तब उसने उनसे कहा, “मेरा मन बहुत दुखी है, यहाँ तक कि मेरी मरने जैसी हालत हो रही है।
4 그리고 이제 내 아들아, 나를 심히 비통하게 하는 것에 관하여 내가 네게 말하노니, 이는 너희 중에 ᄀ논쟁이 일어남은 나를 비통하게 함이라.
4 और अब, मेरे बेटे, मैं तुमसे उस विषय में बात करूंगा जो मुझे बहुत ही दुख पहुंचाती है; क्योंकि मुझे इस बात से दुख पहुंचता है कि तुम लोगों में मतभेद है ।
나오미는 벗들에게 자신을 나오미라고 부르지 말고 마라라고 불러 달라고 하였는데, 그것은 자신이 겪은 일의 비통함을 반영하는 이름이었습니다.
उसने अपने दोस्तों से कहा कि वे उसे नाओमी नहीं बल्कि मारा कहकर पुकारें क्योंकि इस नाम से यह ज़ाहिर होता था कि उसे ज़िंदगी में कितने कड़वे अनुभवों से गुज़रना पड़ा था।
“여호와의 손이 나를 대적하여 나왔으니, 너희 때문에 그것이 나에게는 매우 비통하구나.” 또한 나오미는 베들레헴에 도착하였을 때에도 이렇게 요구하였습니다.
अपनी बहुओं को उनके देश वापस भेजते वक्त उसने कहा: “मेरा दुःख तुम्हारे दुःख से बहुत बढ़कर है; देखो, यहोवा का हाथ मेरे विरुद्ध उठा है।”
또는 “내 영혼의 비통함”.
या शायद, “सारस।”
또는 “비통해하셔서”.
या “इसराएल में हुई तबाही पर पछतावा महसूस हुआ।”
1:13, 21—여호와께서는 나오미가 비통하게 살게 하시고 그에게 재앙을 일으키셨습니까?
1:13, 21—क्या यहोवा ने नाओमी को बहुत दुःख दिया और उस पर विपत्ति लायी?
“나를 나오미*라고 부르지 말고 마라*라고 부르십시오. 전능자께서 내 삶을 몹시 비통하게 만드셨기 때문입니다.
क्योंकि सर्वशक्तिमान परमेश्वर के होते मेरी ज़िंदगी दुखों से भर गयी है।
34 에서가 아버지의 말을 듣고 매우 큰 소리로 비통하게 부르짖으며 아버지에게 말했다.
34 जैसे ही एसाव ने यह सुना वह दुख के मारे ज़ोर-ज़ोर से चिल्लाने लगा। उसने अपने पिता से कहा, “हे मेरे पिता, मुझे भी आशीर्वाद दे, मुझे भी!”
(로마 5:12) 에서의 헷 족속 아내들은 에서의 경건한 부모인 이삭과 리브가에게 “영의 비통함의 근원”이었습니다.
(रोमियों 5:12) इसहाक और रिबका, परमेश्वर का भय मानते थे मगर फिर भी उनके बेटे एसाव की हित्ती पत्नियों ने “दोनों का जीवन बड़ा दुःखी बना दिया।”
만일 점원이 이 나라에서 벌어지고 있는 일들에 대해 비통해하면, 나는 왕국 소식을 소개해 주었습니다.
अगर दुकानदार देश में हो रही घटनाओं पर दुःख ज़ाहिर करता तो मैं उसे राज्य का संदेश देता।
7 이에 왕이 그에게 이르되, 내 백성의 고난으로 인해 비통하게 되어, 내가 내 백성 중 마흔셋으로 하여금 광야로 여행을 떠나게 하여, 그로 말미암아 그들이 제이라헤믈라 땅을 찾도록 하여, 우리를 속박에서 건져 줄 것을 우리의 형제들에게 호소하고자 하였느니라.
7 और राजा ने उससे कहा: अपने लोगों के कष्टों के लिए दुखी होने के कारण, मैंने अपने तैंतालीस लोगों को निर्जन प्रदेश में यात्रा करने को कहा, कि इस प्रकार वे जराहेमला के प्रदेश की खोज कर सकें, कि हम अपने भाइयों से हमें गुलामी से छुड़ाने के लिए अनुरोध कर सकें ।

आइए जानें कोरियाई

तो अब जब आप कोरियाई में 비통 के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप कोरियाई में नहीं जानते हैं।

कोरियाई के अपडेटेड शब्द

क्या आप कोरियाई के बारे में जानते हैं

कोरिया गणराज्य और डेमोक्रेटिक पीपुल्स रिपब्लिक ऑफ कोरिया में कोरियाई सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषा है, और कोरियाई प्रायद्वीप पर उत्तर और दक्षिण दोनों की आधिकारिक भाषा है। इस भाषा को बोलने वाले अधिकांश निवासी उत्तर कोरिया और दक्षिण कोरिया में रहते हैं। आज, हालांकि, कोरियाई लोगों का एक वर्ग है जो चीन, ऑस्ट्रेलिया, रूस, जापान, ब्राजील, कनाडा, यूरोप और अमेरिका में काम कर रहे हैं और रह रहे हैं।