जर्मन में Gott segne dich का क्या मतलब है?

जर्मन में Gott segne dich शब्द का क्या अर्थ है? लेख में जर्मन में Gott segne dich का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

जर्मन में Gott segne dich शब्द का अर्थ हरी ॐ है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

Gott segne dich शब्द का अर्थ

हरी ॐ

और उदाहरण देखें

3 Der Apostel Paulus zitierte einen Teil der Zusicherung, die Gott Abraham gab: „Ganz bestimmt will ich dich segnend segnen.“
३ प्रेरित पौलुस ने, परमेश्वर द्वारा इब्राहीम को दिये गये आश्वासन के कुछ भाग का उल्लेख करते हुये कहा: “मैं सचमुच तुझे बहुत आशीषें दूँगा।”
18:18; 22:17, 18; 26:3-5, 24, 25). Ihm selbst war von Isaak gesagt worden: „Gott, der Allmächtige, wird dich segnen und dich fruchtbar machen und dich mehren, und du wirst bestimmt zu einer Versammlung von Völkern werden.
18:18; 22:17, 18; 26:3-5, 24, 25) उसके पिता इसहाक ने भी उससे कहा था: “सर्वशक्तिमान ईश्वर तुझे आशीष दे, और फुला-फलाकर बढ़ाए, और तू राज्य राज्य की मण्डली का मूल हो।
„Ich will dich erheben, o mein Gott und König, und ich will deinen Namen segnen auf unabsehbare Zeit, ja für immer.
“हे मेरे परमेश्वर, मेरे राजा, मैं तेरी बड़ाई करूँगा, सदा तक तेरे नाम की तारीफ करूँगा।
Er schrieb in einem Lied: „Ich will dich erheben, o mein Gott und König, und ich will deinen Namen segnen auf unabsehbare Zeit, ja für immer.
प्रति दिन मैं तुझ को धन्य कहा करूंगा, और तेरे नाम की स्तुति सदा सर्वदा करता रहूंगा।”
Deshalb gebot Jehova den Feiernden: „Jehova, dein Gott, wird dich in all deinem Ertrag und in jeder Tat deiner Hand segnen, und du sollst nichts anderes als erfreut werden“ (5.
इसलिए यहोवा ने पर्व माननेवालों को यह आज्ञा दी थी: “तेरा परमेश्वर यहोवा तेरी सारी बढ़ती में और तेरे सब कामों में तुझ को आशीष देगा; तू आनन्द ही करना।”
In Psalm 145:1, 2 heißt es: „Ich will dich erheben, o mein Gott und König, und ich will deinen Namen segnen auf unabsehbare Zeit, ja für immer.
भजन १४५:१, २ कहता है: “हे मेरे परमेश्वर, हे राजा, मैं तुझे सराहूंगा, और तेरे नाम को सदा सर्वदा धन्य कहता रहूंगा।
Wir empfinden genauso wie der Psalmist, der schrieb: „Ich will dich erheben, o mein Gott und König, und ich will deinen Namen segnen auf unabsehbare Zeit, ja für immer.
बाइबल भजनहार ने हमारी भावनाएँ व्यक्त कीं जब उसने लिखा: “हे मेरे परमेश्वर, हे राजा, मैं तुझे सराहूंगा, और तेरे नाम को सदा सर्वदा धन्य कहता रहूंगा।
Wir wollen zu denjenigen gehören, die verkünden: „Ich will dich erheben, o mein Gott und König, und ich will deinen Namen segnen auf unabsehbare Zeit, ja für immer“ (Psalm 145:1).
सो आइए, हम सब एक स्वर में कहें: “हे मेरे परमेश्वर, हे राजा, मैं तुझे सराहूंगा, और तेरे नाम को सदा सर्वदा धन्य कहता रहूंगा।”—भजन 145:1.
Darin wurde auf Gottes Aussage gegenüber Abraham verwiesen: „Ich werde aus dir eine große Nation machen, und ich werde dich segnen, und ich will deinen Namen groß machen“ (1. Mose 12:2).
इस लेख में इब्राहीम से परमेश्वर ने जो शब्द कहे थे, उनका ज़िक्र किया गया था: “मैं तुझ से एक बड़ी जाति बनाऊंगा, और तुझे आशीष दूंगा, और तेरा नाम बड़ा करूंगा।”—उत्पत्ति 12:2.
2 O Gott, Ewiger Vater, wir bitten dich im Namen deines Sohnes, Jesus Christus, segne und heilige diesen aWein für die Seele all derer, die davon trinken, damit sie es zum bGedächtnis des Blutes deines Sohnes tun, das für sie vergossen wurde, damit sie dir, o Gott, Ewiger Vater, bezeugen, daß sie wahrhaftig immer an ihn denken, damit sein Geist mit ihnen sei.
2 हे परमेश्वर, अनंत पिता, हम आपके पुत्र, यीशु मसीह के नाम में मांगते हैं, इस मदिरा को आशीषित और पवित्र करो उन सब प्राणियों के लिए जो इसे पीते हैं, ताकि वे ऐसा आपके पुत्र के लहू की याद में कर सकें जो उनके लिए बहाया गया था; ताकि वे आपकी गवाही दे सकें, हे परमेश्वर, अनंत पिता, कि वे सदा उसे याद रखें ताकि उनके साथ उसकी आत्मा रह सके ।
Dem Volk Israel wurde gesagt: „Sieben Tage wirst du das [Laubhütten-]Fest Jehova, deinem Gott, an dem Ort feiern, den Jehova erwählen wird, denn Jehova, dein Gott, wird dich in all deinem Ertrag und in jeder Tat deiner Hand segnen, und du sollst nichts anderes als erfreut werden“ (5.
इस्राएल के लोगों को कहा गया था: “जो स्थान यहोवा चुन ले उस में तू अपने परमेश्वर यहोवा के लिये सात दिन तक [झोपड़ियों का] पर्ब्ब मानते रहना; क्योंकि तेरा परमेश्वर यहोवा तेरी सारी बढ़ती में और तेरे सब कामों में तुझ को आशीष देगा; तू आनन्द ही करना।”
Sieben Tage wirst du das Fest Jehova, deinem Gott, an dem Ort feiern, den Jehova erwählen wird, denn Jehova, dein Gott, wird dich in all deinem Ertrag und in jeder Tat deiner Hand segnen, und du sollst nichts anderes als erfreut werden“ (5. Mo. 16:14, 15). (Lies Matthäus 5:3.)
जो स्थान यहोवा चुन ले उस में तू अपने परमेश्वर यहोवा के लिये सात दिन तक पर्ब्ब मानते रहना; क्योंकि तेरा परमेश्वर यहोवा तेरी सारी बढ़ती में और तेरे सब कामों में तुझ को आशीष देगा; तू आनन्द ही करना।”—व्यव. 16:14, 15; मत्ती 5:3 पढ़िए।
3 O Gott, Ewiger Vater, wir bitten dich im Namen deines Sohnes, Jesus Christus, segne und heilige dieses aBrot für die Seele all derer, die davon nehmen, damit sie zum bGedächtnis des Leibes deines Sohnes essen und dir, o Gott, Ewiger Vater, bezeugen, daß sie willens sind, den cNamen deines Sohnes auf sich zu nehmen und immer an ihn zu denken und seine Gebote, die er ihnen gegeben hat, zu halten, damit sein dGeist immer mit ihnen sei.
3 हे परमेश्वर, अनंत पिता, हम आपके पुत्र, यीशु मसीह के नाम में मांगते हैं, इस रोटी को आशीषित और पवित्र करो उन सब प्राणियों के लिए जो इसे ग्रहण करते हैं; ताकि वे इसे आपके पुत्र के शरीर की याद में खा सकें, और आपकी गवाही दे सकें, हे परमेश्वर, अनंत पिता, कि वे अपने ऊपर आपके पुत्र का नाम लेने, और सदा उसे याद रखने, और उन आज्ञाओं को मानने के इच्छुक हैं जो उसने उन्हें दी हैं, ताकि उनके साथ उसकी आत्मा सदा के लिए रह सके ।
Abraham war fast 75 Jahre alt, als Gott zu ihm sagte: „Zieh hinweg aus deinem Land und von deinen Verwandten und aus dem Haus deines Vaters in das Land, das ich dir zeigen werde; und ich werde aus dir eine große Nation machen, und ich werde dich segnen“ (1. Mose 12:1, 2).
उनमें से एक था, इब्राहीम। इब्राहीम करीब 75 साल का था जब परमेश्वर ने उससे कहा: “अपने देश, और अपनी जन्मभूमि, और अपने पिता के घर को छोड़कर उस देश में चला जा जो मैं तुझे दिखाऊंगा। और मैं तुझ से एक बड़ी जाति बनाऊंगा, और तुझे आशीष दूंगा।”—उत्पत्ति 12:1, 2.
Gott erschien Abram und gebot ihm: „Zieh hinweg aus deinem Land und von deinen Verwandten und aus dem Haus deines Vaters in das Land, das ich dir zeigen werde; und ich werde aus dir eine große Nation machen, und ich werde dich segnen, und ich will deinen Namen groß machen; und erweise dich als ein Segen.
परमेश्वर ने उसे दर्शन देकर आज्ञा दी: “अपने देश, और अपनी जन्मभूमि, और अपने पिता के घर को छोड़कर उस देश में चला जा जो मैं तुझे दिखाऊंगा। और मैं तुझ से एक बड़ी जाति बनाऊंगा, और तुझे आशीष दूंगा, और तेरा नाम बड़ा करूंगा, और तू आशीष का मूल होगा।
7 Als ich auf der Reise war, um einen sehr nahen Verwandten zu besuchen, siehe, da erschien mir ein aEngel des Herrn und sprach: Amulek, kehre in dein eigenes Haus zurück, denn du sollst einen Propheten des Herrn speisen, ja, einen heiligen Mann, der ein erwählter Mann Gottes ist; denn er hat viele Tage wegen der Sünden dieses Volkes bgefastet, und er ist hungrig, und du sollst ihn in deinem Haus caufnehmen und ihn speisen, und er wird dich und dein Haus segnen; und der Segen des Herrn wird auf dir und deinem Haus ruhen.
7 जब मैं अपने एक नजदीकी रिश्तेदार से मिलने जा रहा था, देखो प्रभु का एक स्वर्गदूत दिखाई दिया और मुझसे कहा: अमूलेक अपने घर वापस जाओ, क्योंकि तुम प्रभु के भविष्यवक्ता को खाना खिलाओगे; हां, एक पवित्र व्यक्ति को जो कि परमेश्वर का चुना हुआ व्यक्ति है; क्योंकि उसने इन लोगों के पापों के कारण कई दिनों तक उपवास रखा है, और वह भूखा है, और तुम उसे अपने घर ले जाओगे और उसे खाना खिलाओगे, और वह तुम्हें और तुम्हारे घर को आशीष देगा; और प्रभु की आशीष तुमपर और तुम्हारे घर पर होगी ।

आइए जानें जर्मन

तो अब जब आप जर्मन में Gott segne dich के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप जर्मन में नहीं जानते हैं।

जर्मन के अपडेटेड शब्द

क्या आप जर्मन के बारे में जानते हैं

जर्मन (Deutsch) एक पश्चिमी जर्मन भाषा है जो मुख्य रूप से मध्य यूरोप में बोली जाती है। यह जर्मनी, ऑस्ट्रिया, स्विटजरलैंड, साउथ टायरॉल (इटली), बेल्जियम में जर्मन-भाषी समुदाय और लिकटेंस्टीन में आधिकारिक भाषा है; यह लक्ज़मबर्ग और ओपोलस्की के पोलिश प्रांत की आधिकारिक भाषाओं में से एक है। दुनिया की प्रमुख भाषाओं में से एक के रूप में, जर्मन में वैश्विक स्तर पर लगभग 95 मिलियन देशी वक्ता हैं और यह यूरोपीय संघ में सबसे अधिक देशी वक्ताओं वाली भाषा है। जर्मन संयुक्त राज्य अमेरिका (स्पेनिश और फ्रेंच के बाद) और यूरोपीय संघ (अंग्रेजी और फ्रेंच के बाद) में तीसरी सबसे अधिक सिखाई जाने वाली विदेशी भाषा है, विज्ञान में दूसरी सबसे अधिक इस्तेमाल की जाने वाली भाषा है [12] और इंटरनेट पर तीसरी सबसे अधिक इस्तेमाल की जाने वाली भाषा है ( अंग्रेजी और रूसी के बाद)। लगभग 90-95 मिलियन लोग हैं जो पहली भाषा के रूप में जर्मन बोलते हैं, दूसरी भाषा के रूप में 10-25 मिलियन और विदेशी भाषा के रूप में 75-100 मिलियन। इस प्रकार, कुल मिलाकर, दुनिया भर में लगभग 175-220 मिलियन जर्मन भाषी हैं।