इंडोनेशियाई में lawan kata का क्या मतलब है?

इंडोनेशियाई में lawan kata शब्द का क्या अर्थ है? लेख में इंडोनेशियाई में lawan kata का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

इंडोनेशियाई में lawan kata शब्द का अर्थ विपर्याय, विपरीतार्थी शब्द, विपर्यय, विलोम है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

lawan kata शब्द का अर्थ

विपर्याय

noun

विपरीतार्थी शब्द

noun

विपर्यय

noun

विलोम

noun

और उदाहरण देखें

Yesus membandingkan ”sederhana” bukan dengan lawan katanya, yakni ”rumit”, melainkan dengan kata ”fasik”.
यीशु ने चिताया कि हमें अपनी आँख “बुरी बातों” पर नहीं लगानी चाहिए।
”Bangsa akan bangkit melawan bangsa,” katanya, dan akan ada kelaparan, gempa bumi, dan penyakit sampar.
वे कहते हैं, “राज्य पर राज्य चढ़ाई करेगा,” और अकाल, भूकम्प और महामरियाँ होंगी।
9 Ketika mendengar bahwa Saul membuat rencana untuk melawannya, Daud berkata kepada Imam Abiatar, ”Bawalah efod itu ke sini.”
9 जब दाविद को पता चला कि शाऊल उसे पकड़ने की चाल चल रहा है, तो उसने याजक अबियातार से कहा, “एपोद मेरे पास ले आ।”
Yakobus 4:7 berkata, ”Lawanlah Iblis, dan ia akan lari dari kamu.”
याकूब ४:७ कहता है: “शैतान का साम्हना करो, तो वह तुम्हारे पास से भाग निकलेगा।”
Dan, Fanita berkata, ”Melawan pikiran-pikiran negatif merupakan perjuangan yang tak ada habisnya.
और फ्राँसस कहती है: “अपने बलबूते पर गलत विचारों से लड़ना, एक सुई लेकर जंग लड़ने जैसा है।
Beberapa kamus menyertakan sinonim (kata-kata yang serupa maknanya, tetapi tidak identik) dan antonim (kata-kata yang berlawanan makna) di bawah tiap-tiap kata.
कुछ शब्दकोश, हर शब्द के नीचे उसके पर्यायवाची शब्द (शब्द जिनका मतलब मिलता-जुलता है, मगर एक नहीं है) और विपरीत अर्थ रखनेवाले शब्द (जिनका मतलब काफी हद तक उलटा होता है) देते हैं।
Ester langsung menudingkan telunjuknya sambil berkata, ”Pria, lawan dan musuh itu, adalah Haman yang jahat ini.”
कल्पना कीजिए, एस्तेर कैसे उँगली से इशारा करके कहती है, “हमारे खिलाफ साज़िश रचनेवाला, हमारा दुश्मन कोई और नहीं, यह दुष्ट हामान है!”
Yesus Kristus berkata, ”Jangan melawan dia yang fasik; melainkan barangsiapa menamparmu di pipi kananmu, berikan sebelahnya juga kepada dia.
मसीह यीशु ने कहा: “बुरे का सामना न करना; परन्तु जो कोई तेरे दहिने गाल पर थप्पड़ मारे, उस की ओर दूसरा भी फेर दे।
25:11) Saudara mungkin tidak selalu sependapat dengan semua hal yang dikatakan lawan bicara Saudara, tetapi Saudara tidak perlu mempersoalkan setiap pandangan yang tidak berdasarkan Alkitab yang ia kemukakan.
25:11) हो सकता है कि आप, सामनेवाले के कुछ विचारों से सहमत न हों क्योंकि वे बाइबल के मुताबिक सही नहीं हैं, मगर फिर भी आपको उसकी हर बात पर बहस करने की ज़रूरत नहीं है।
14 Namun, pertama-tama, perhatikan bahwa tindakan-tindakan raja utara ini tidak dikatakan akan ditujukan melawan raja selatan.
१४ लेकिन पहले, ध्यान दीजिए कि ये कहा नहीं गया है कि उत्तर देश के राजा के ये कृत्य दक्षिण देश के राजा के विरुद्ध हैं।
62 Kata-kata dari bibir lawan-lawanku, dan bisikan mereka tentang aku sepanjang hari.
62 मेरे विरोधियों की बातें और उनका फुसफुसाना तू जानता है।
(Keluaran 15:3) ”Orang Israel juga melihat tangan yang hebat yang Yehuwa kerahkan melawan orang Mesir,” kata catatan terilham, ”dan bangsa itu mulai takut akan Yehuwa dan menaruh iman kepada Yehuwa.”
(निर्गमन 15:3) ईश्वर-प्रेरणा से दर्ज़ यह घटना कहती है कि “यहोवा ने मिस्रियों पर जो अपना पराक्रम दिखलाया था, उसको देखकर इस्राएलियों ने यहोवा का भय माना और यहोवा की . . . प्रतीति की।”
7 Yehuwa yang berbala tentara berkata, ”Oh pedang, bangunlah melawan gembala-Ku,+
7 सेनाओं का परमेश्वर यहोवा ऐलान करता है,
Mereka berkata kepada Pilatus, ’Yesus melawan pemerintah.
वे पीलातुस से कहते हैं: ‘यीशु सरकार के खिलाफ काम करता है।
(Ayub 1:8; Daniel 6:4; Yohanes 15:20; Penyingkapan 12:12, 17) Saudara Jaracz menyimpulkan bahwa meskipun umat Allah senantiasa dibenci, ’senjata apa pun yang ditempa untuk melawan kita, sebagaimana dikatakan Yesaya 54:17, tidak akan berhasil.
(अय्यूब 1:8; दानिय्येल 6:4; यूहन्ना 15:20; प्रकाशितवाक्य 12:12, 17) भाई जारज़ ने समाप्ति में कहा कि आज भी परमेश्वर के लोगों के खिलाफ नफरत जारी है, मगर ‘जैसा कि यशायाह 54:17 कहता है ऐसा कोई हथियार नहीं बना जो हमें मिटाने में सफल हो।
DALAM Khotbah di Gunung yang terkenal, Yesus Kristus berkata, ”Jangan melawan orang yang fasik; melainkan barang siapa menampar pipi kananmu, berikan juga kepadanya pipi yang sebelahnya.” —Matius 5:39.
अपने मशहूर पहाड़ी उपदेश में यीशु मसीह ने कहा: “जो दुष्ट है उसका मुकाबला मत करो; इसके बजाय, जो कोई तेरे दाएँ गाल पर थप्पड़ मारे, उसकी तरफ दूसरा गाल भी कर दे।”—मत्ती 5:39.
Ia berkata, ”Bangsa akan bangkit melawan bangsa, dan kerajaan melawan kerajaan. Akan ada kelaparan dan gempa bumi di berbagai tempat.”
उसने कहा: “जाति पर जाति, और राज्य पर राज्य चढ़ाई करेगा, और जगह जगह अकाल पड़ेंगे, और भुईंडोल होंगे।”
Kata-kata itu tidak memaksudkan bahwa melawan Iblis adalah soal yang mudah.
इसका मतलब यह नहीं कि शैतान का विरोध करना आसान है।
Ia berkata, ”Saya masih harus berjuang melawan cara berpikir yang negatif, tetapi kini saya lebih sanggup mengatasi problemnya.
वह कहती है: “आज भी कभी-कभी मुझे नकारात्मक ख्यालों से लड़ना पड़ता है, लेकिन अब मैं इस समस्या का सामना अच्छी तरह से कर सकती हूँ।
+ 14 Lalu dia menghadap Raja, dan Raja berkata, ”Mikaya, saya sebaiknya pergi melawan Ramot-gilead atau tidak?”
+ 14 फिर मीकायाह राजा के पास आया और राजा ने उससे पूछा, “मीकायाह, तू क्या कहता है, हम रामोत-गिलाद पर हमला करें या न करें?”
’Kalian yang berkata, ”Siapa yang akan turun melawan kami?
‘और तुम जो कहते हो, “हमसे लड़ने कौन आएगा?
Daud berkata, "Aku ingin melawan Goliat," dan Saul memberikan zirahnya, karena Saul berpikir, "Saat kau bilang 'melawan Goliat,' maksudnya 'bertarung satu lawan satu,' infanteri lawan infanteri."
डेविड कहता है,"मैं गोलिअथ से लड़ना चाहता हूँ," और सॉल उसे अपना कवच देने लगता है, क्यूंकि सॉल सोच रहा है, 'जब तुम कहते हो 'गोलिअथ से लड़ना', तुम्हारा मतलब है 'उसके साथ हाथापाई का मुकाबला,' पैदल सैनिक एक दुसरे के साथ भिड़ते हुए।"
Tetapi Aku berkata kepadamu: Janganlah kamu melawan orang yang berbuat jahat kepadamu, melainkan siapapun yang menampar pipi kananmu, berilah juga kepadanya pipi kirimu.”
परन्तु मैं तुम से यह कहता हूँ, कि बुरे का सामना न करना; परन्तु जो कोई तेरे दहिने गाल पर थप्पड़ मारे, उस की ओर दूसरा भी फेर दे।”
Tapi Saul berkata kepada Daud, ’Kau tidak dapat melawan orang Filistin ini.
शाऊल ने दाऊद से कहा: ‘तुम उससे कैसे लड़ सकते हो, तुम तो बहुत छोटे हो।
8 Efesus 6:12 berkata, ”Perjuangan [”pergulatan”, catatan kaki] kita . . . melawan kumpulan roh jahat di wilayah surga.”
8 इफिसियों 6:12 में लिखा है, ‘हमारी लड़ाई [“कुश्ती,” फुटनोट] उन शक्तिशाली दुष्ट दूतों से है जो आकाश में हैं।’

आइए जानें इंडोनेशियाई

तो अब जब आप इंडोनेशियाई में lawan kata के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप इंडोनेशियाई में नहीं जानते हैं।

इंडोनेशियाई के अपडेटेड शब्द

क्या आप इंडोनेशियाई के बारे में जानते हैं

इंडोनेशियाई इंडोनेशिया की आधिकारिक भाषा है। इंडोनेशियाई एक मानक मलय भाषा है जिसे आधिकारिक तौर पर 1945 में इंडोनेशिया की स्वतंत्रता की घोषणा के साथ पहचाना गया था। मलय और इंडोनेशियाई अभी भी काफी समान हैं। इंडोनेशिया दुनिया का चौथा सबसे अधिक आबादी वाला देश है। अधिकांश इंडोनेशियाई धाराप्रवाह इंडोनेशियाई बोलते हैं, लगभग 100% की दर के साथ, इस प्रकार यह दुनिया में सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषाओं में से एक है।