इंडोनेशियाई में Biasa Saja का क्या मतलब है?

इंडोनेशियाई में Biasa Saja शब्द का क्या अर्थ है? लेख में इंडोनेशियाई में Biasa Saja का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।

इंडोनेशियाई में Biasa Saja शब्द का अर्थ साधारण, सामान्य, आम्म, मामूली, मध्यम है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।

उच्चारण सुनें

Biasa Saja शब्द का अर्थ

साधारण

(mediocre)

सामान्य

(mediocre)

आम्म

मामूली

मध्यम

और उदाहरण देखें

Pada saat inilah baru jelas apakah film itu akan sukses besar atau gagal total —atau biasa-biasa saja.
अब जाकर तय होता है कि फिल्म बॉक्स-ऑफिस में धूम मचा देगी, ठंडी पड़ जाएगी या फिर ठीक-ठाक चलेगी।
* Mengapa beberapa orang tampak biasa-biasa saja tanpa menggunakan gigi palsu?
* ऐसा क्यों लगता है कि कुछ लोग उनके बिना ही काम चला लेते हैं?
(Amsal 13:20) Yang disinggung oleh amsal ini bukanlah hubungan yang biasa-biasa saja.
(नीतिवचन 13:20) यह नीतिवचन बस कभी-कभार होनेवाली मुलाकातों की बात नहीं कर रहा है।
Saudara akan terkesan oleh ayat-ayat yang sebelumnya tampak biasa-biasa saja.
आप उन आयतों को पढ़कर हैरान रह जाएँगे, जो पहले आपके लिए कोई खास मायने नहीं रखती थीं।
Tapi Allah menganggapnya biasa-biasa saja.
मगर परमेश्वर को कोई फर्क नहीं पड़ता।
Akan tetapi, di negeri-negeri lain, masyarakat bersikap biasa-biasa saja.
मगर दूसरे देशों में जीवन सामान्य है और लोग अपने-अपने काम-काज में व्यस्त हैं।
WALAUPUN mengesankan pada mulanya, pohon yang menjulang tinggi akhirnya dianggap biasa-biasa saja.
हालाँकि शुरूआत में एक बहुत ऊँचा पेड़ प्रभावोत्पादक होता है, अंततः उसे साधारण समझा जाता है।
(Mazmur 36:9) Kita hendaknya tidak pernah menganggap kuasa-Nya biasa-biasa saja.
(भजन 36:9) हमें कभी-भी उसकी ताकत को मामूली बात नहीं समझना चाहिए।
KUASA, kekuatan, dan tenaga sering kali kita anggap biasa-biasa saja.
शक्ति के अनेक रूप होते हैं और अकसर हम इन पर ज़्यादा ध्यान नहीं देते।
Saya mempunyai ibu dan ayah, dan kehidupan tampaknya berjalan biasa-biasa saja.
मेरी एक मम्मी थीं और एक पापा थे, और जीवन जैसा होना चाहिए वैसा ही लगता था।
Mulanya, itu mungkin kedengaran biasa-biasa saja.
पहले-पहल शायद आपको लगे कि यह तो कोई खास बात नहीं।
Tentulah, kita tidak ingin menyiratkan melalui tindakan kita bahwa kita menganggap nilai korban Yesus biasa-biasa saja. —Ibrani 10:29.
इसलिए हमें कभी भी ऐसा काम नहीं करना चाहिए जिससे यह नज़र आए कि हम यीशु के बलिदान को मामूली समझ रहे हैं।—इब्रानियों १०:२९.
(Yohanes 4:25, 26; 10:36) Namun, Alkitab tidak mengatakan bahwa Yesus adalah seorang manusia biasa saja seperti yang lainnya.
(यूहन्ना ४:२५, २६; १०:३६) फिर भी, बाइबल यह नहीं कहती कि यीशु किसी दूसरे मनुष्य के समान था।
Apakah ini kedengarannya seakan-akan hamba-hamba Allah harus bersikap biasa-biasa saja atau pasif dalam menjunjung tinggi hukum-Nya?
क्या इस से लगता है कि परमेश्वर के सेवकों को उनके नियम का पालन करने में लापरवाह या निष्क्रिय होना था?
Orang Lewi itu memiliki kerinduan demikian untuk melayani di bait Yehuwa sehingga bahkan pemandangan yang biasa-biasa saja sepanjang jalan menuju Yerusalem tampak menarik baginya.
यह लेवी यहोवा के मंदिर में सेवा करने के लिए इतना लालायित था कि यरूशलेम की ओर मार्ग के साथ लगा साधारण प्राकृतिक दृश्य भी उसे आकर्षक लगा।
23 Saudara mungkin merasa diri biasa-biasa saja, tetapi ingatlah bahwa Yehuwa tidak akan pernah melupakan pekerjaan dan kasih yang Saudara perlihatkan untuk nama suci-Nya.
23 भले ही आप खुद को एक आम इंसान समझें, मगर एक बात हमेशा याद रखिए कि यहोवा आपके काम और उस प्रेम को कभी नहीं भूलेगा, जो आप उसके पवित्र नाम के लिए दिखाते हैं।
Hubungan kita yang akrab dengan Yehuwa dan Putra-Nya serta pergaulan kita bersama saudara-saudari Kristen merupakan berkat yang unik, terlalu berharga untuk dianggap biasa-biasa saja.
यहोवा और उसके बेटे के साथ हमारा करीबी रिश्ता और मसीही भाईचारे का नज़दीकी साथ ऐसी अनमोल और अनोखी आशीषें हैं जो हमें कहीं और नहीं मिलेंगी। इसलिए हमें इन आशीषों के लिए दिलो-जान से एहसानमंद होना चाहिए!
3 Kata Yunani yang diterjemahkan menjadi ”pribadi yang lebih kecil” memaksudkan orang yang bersahaja, rendah hati, dianggap kurang penting, biasa-biasa saja, atau tidak memiliki kedudukan atau pengaruh.
3 जिस यूनानी शब्द का अनुवाद “बाकियों से छोटा” किया गया है, उसका मतलब है एक ऐसा इंसान जो अपनी मर्यादा में रहता है, नम्र और दीन है और जिसके पास कोई ओहदा या ताकत नहीं।
Oleh karena itu, penduduk di negeri-negeri yang makmur perlu memikirkan fakta bahwa sesuatu yang biasa-biasa saja seperti sepotong daging ayam mungkin merupakan barang mewah bagi kebanyakan penduduk bumi.
इसलिए अमीर देशों में रहनेवालों के लिए यह सोचनेवाली बात है कि जहाँ वे रोज़ाना मुर्गी खाते हैं, वहीं दुनिया के ज़्यादातर लोगों के लिए मुर्गी खरीदना उनके बस के बाहर होता है।
Kebanyakan mereka orang-orang biasa saja, dengan latar belakang yang tidak berbeda dari tetangga-tetangga mereka, dan biasanya mereka mempunyai pekerjaan sehari-hari yang sama dengan orang-orang lain di lingkungan mereka.
अधिकतर, वे साधारण लोग हैं, अपने पड़ोसियों से पृष्ठभूमि में कोई फ़र्क नहीं, और अक्सर वे वही काम-धन्धा करते हैं जो उनके समुदाय के दूसरे लोग करते हैं।
Kebiasaan apa saja yang menunjukkan tidak adanya penghargaan terhadap kehidupan?
किन चीज़ों का आदी होना दिखाता है कि हमारे दिल में जीवन के लिए आदर नहीं है?
Sebuah hotel bintang 2 mungkin memiliki kamar yang biasa saja dan harga yang ekonomis, sementara hotel bintang 4 mungkin dilengkapi dengan dekorasi kelas atas, concierge khusus, layanan kamar 24 jam, dan fasilitas mewah seperti jubah mandi dan minibar.
हो सकता है कि किसी 2-स्टार होटल में कम किराए वाले सामान्य कमरे हों, जबकि दूसरी तरफ़, एक 4-स्टार होटल में ऊंचे दर्जे की सजावट, होटल परिसर में सहायता के लिए मौजूद कर्मचारी, 24 घंटे रूम सर्विस व बाथरोब और मिनीबार जैसी लक्ज़री सुविधाएं हों.
Meski kita mungkin sewajarnya tidak menganggap bahwa kaki kita yang biasa-biasa saja ini ”indah”, kata yang Paulus gunakan di sana adalah kata yang sama yang digunakan dalam terjemahan Septuagint Yunani untuk melukiskan Ribka, Rahel, dan Yusuf—ketiganya terkenal karena keelokan mereka.
जबकि हम आम तौर पर अपने सामान्य पैरों को शायद “सोहावने” न समझें, लेकिन पौलुस ने यहाँ जिस शब्द का प्रयोग किया, यह वही शब्द है जिसे ग्रीक सॆप्ट्यूजॆन्ट वर्शन में रिबका, राहेल, और यूसुफ का वर्णन करने के लिए प्रयोग किया गया है—वे तीनों जो अपनी खूबसूरती के लिए मशहूर थे।
Rekan yang berkecil hati itu biasanya menjawab, ’Tentu saja tidak’, sadar bahwa ini adalah salah satu dusta Setan.
निराश भाई या बहन अकसर जवाब देते थे, ‘बिलकुल नहीं,’ क्योंकि उन्हें पता था कि यह शैतान की एक झूठी तालीम है।
Sebutkan apa saja kebiasaan yang baik dalam kebersihan, dan bagaimana seharusnya pakaian kita?
साफ-सफाई की अच्छी आदतों का क्या मतलब है? हमारे कपड़े कैसे होने चाहिए?

आइए जानें इंडोनेशियाई

तो अब जब आप इंडोनेशियाई में Biasa Saja के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप इंडोनेशियाई में नहीं जानते हैं।

इंडोनेशियाई के अपडेटेड शब्द

क्या आप इंडोनेशियाई के बारे में जानते हैं

इंडोनेशियाई इंडोनेशिया की आधिकारिक भाषा है। इंडोनेशियाई एक मानक मलय भाषा है जिसे आधिकारिक तौर पर 1945 में इंडोनेशिया की स्वतंत्रता की घोषणा के साथ पहचाना गया था। मलय और इंडोनेशियाई अभी भी काफी समान हैं। इंडोनेशिया दुनिया का चौथा सबसे अधिक आबादी वाला देश है। अधिकांश इंडोनेशियाई धाराप्रवाह इंडोनेशियाई बोलते हैं, लगभग 100% की दर के साथ, इस प्रकार यह दुनिया में सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषाओं में से एक है।