इंडोनेशियाई में ajaran sesat का क्या मतलब है?
इंडोनेशियाई में ajaran sesat शब्द का क्या अर्थ है? लेख में इंडोनेशियाई में ajaran sesat का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
इंडोनेशियाई में ajaran sesat शब्द का अर्थ मज़हब, विरुद्ध मत, मजहब, विधर्म, मतान्तर है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
ajaran sesat शब्द का अर्थ
मज़हब
|
विरुद्ध मत(heresy) |
मजहब
|
विधर्म(heresy) |
मतान्तर(heresy) |
और उदाहरण देखें
Ajaran sesat lainnya adalah sehubungan dengan kedudukan Yesus sebelum menjadi manusia, yaitu pandangan bahwa ia sama dengan Bapaknya. एक और झूठी शिक्षा यह थी कि पृथ्वी पर आने से पहले यीशु अपने पिता के बराबर था। |
Mereka adalah ’guru-guru palsu yang memasukkan pengajaran-pengajaran sesat dan berusaha mencari untung dari sidang dengan ceritera-ceritera isapan jempol.’ ये ‘झूठे उपदेशक हैं जो नाश करनेवाले पंथों को ले आने और नक़ली बातें कहकर मण्डली से अनुचित लाभ उठाने की कोशिश कर रहे हैं।’ |
Jangan biarkan sikap masa bodoh terhadap makanan rohani membuat Saudara menjadi sasaran empuk dari ajaran-ajarannya yang menyesatkan. इसलिए आध्यात्मिक भोजन लेने में लापरवाही मत बरतिए, वरना आप बड़ी आसानी से उसकी झूठी शिक्षाओं के शिकार हो जाएँगे। |
Paulus memberi Timotius nasihat pribadi guna membantu dia waspada terhadap ajaran yang sesat. झूठी शिक्षा से बचने के लिए पौलुस ने तीमुथियुस को व्यक्तिगत सलाह दी। |
+ 29 Aku tahu bahwa setelah kepergianku, serigala-serigala buas akan masuk di antara kalian. + Mereka tidak akan memperlakukan kawanan dengan lembut. 30 Selain itu, dari antara kalian akan ada yang menyampaikan ajaran sesat untuk membuat murid-murid menyimpang kepada mereka. + 29 मैं जानता हूँ कि मेरे जाने के बाद अत्याचारी भेड़िए तुम्हारे बीच घुस आएँगे+ और झुंड के साथ कोमलता से पेश नहीं आएँगे 30 और तुम्हारे ही बीच में से ऐसे आदमी उठ खड़े होंगे जो चेलों को अपने पीछे खींच लेने के लिए टेढ़ी-मेढ़ी बातें कहेंगे। |
(1 Timotius 4:1) Kata-kata dan ajaran yang menyesatkan ini menciptakan keraguan dalam pikiran beberapa orang dan menjauhkan mereka dari Allah. (1 तीमुथियुस 4:1) इस तरह की भरमानेवाली बातें और शिक्षाएँ कुछ लोगों के मन में आशंकाएँ पैदा करती हैं और उन्हें परमेश्वर से दूर ले जाती हैं। |
Mereka seperti noda dan cacat, yang senang sekali* menceritakan ajaran mereka yang sesat ketika makan bersama kalian. वे दाग और कलंक हैं और जब वे तुम्हारे साथ दावतों में होते हैं तो उन्हें अपनी छल से भरी शिक्षाओं को बढ़ावा देने में बहुत खुशी मिलती है। |
Oleh karena itu, para remaja Ibrani ini dihadapkan kepada pengajaran-pengajaran Babilon yang menyesatkan.—Daniel 1:1-7. अतः, ये इब्री युवक विकृत बाबुलीय शिक्षा के संपर्क में आए।—दानिय्येल १:१-७. |
Sungguh akibat yang tragis jika seseorang membiarkan dirinya disesatkan oleh pengajaran hantu-hantu! अपने आप को पिशाचों की शिक्षाओं द्वारा धोखा खाने देने का क्या ही दुःखद परिणाम! |
5 Rasul Paulus menubuatkan bahwa selama hari-hari terakhir, orang-orang akan disesatkan oleh ”ajaran setan-setan”. ५ प्रेरित पौलुस ने पूर्वबताया कि अंतिम दिनों के दौरान लोग “पिशाचों की शिक्षाओं” द्वारा भटकाए जाएँगे। |
□ Bagaimana kita dapat menghindari disesatkan oleh pengajaran hantu-hantu? ▫ हम पैशाचिक शिक्षाओं द्वारा बहकाए जाने से कैसे बच सकते हैं? |
Orang-orang semacam itu akan muncul dari antara para penatua sendiri, dan murid-murid yang kurang daya pengamatan akan menerima ajaran mereka yang sesat.—2 Tesalonika 2:6. ऐसे मनुष्य, प्राचीनों ही में से उठ खड़े होंगे, और कम विवेक-बुद्धि वाले शिष्य, उनकी टेढ़ी-मेढ़ी शिक्षाओं को स्वीकार कर लेंगे।—२ थिस्सलुनीकियों २:६. |
Rasul Paulus memberi peringatan lebih jauh sehubungan kampanye penyesatan ini, ”Ada orang yang akan murtad lalu mengikuti roh-roh penyesat dan ajaran setan-setan.” प्रेरित पौलुस धोखे के इस अभियान के बारे में अतिरिक्त चेतावनी देता है: ‘कुछ लोग भरमानेवाली आत्माओं, और दुष्टात्माओं की शिक्षाओं पर मन लगाकर विश्वास से बहक जाएंगे।’ |
”Ada orang-orang yang akan jatuh dari iman, memberi perhatian kepada ucapan-ucapan terilham yang menyesatkan dan ajaran hantu-hantu.” —1 TIMOTIUS 4:1, ”NW”. “कितने लोग भरमानेवाली आत्माओं, और दुष्टात्माओं [पिशाचों, NW] की शिक्षाओं पर मन लगाकर विश्वास से बहक जाएंगे।”—१ तीमुथियुस ४:१. |
Oleh karena itu, kita harus benar-benar waspada agar tidak disesatkan oleh ajaran-ajaran palsu dan teralihkan dari harapan kita.—Kolose 1:23; Ibrani 13:9. इसलिए यह बहुत ज़रूरी है कि हम सावधान रहें कि कहीं हम किसी झूठी शिक्षा से बहक न जाएँ और अपनी आशा न खो बैठें।—कुलुस्सियों 1:23; इब्रानियों 13:9. |
”Kedua: Agar dapat diajar oleh Allah, kami hanya akan menyantap makanan di meja-Nya dan dengan saksama mengindahkan peringatan Alkitab tentang ajaran hantu-hantu yang menyesatkan. “दूसरा: परमेश्वर से सिखलाए जाने के लिए हम सिर्फ उसी की मेज़ से भोजन करेंगे और पिशाचों की गुमराह करनेवाली शिक्षाओं के बारे में बाइबल में दी गयी चेतावनी का ध्यान से पालन करेंगे। |
Pemimpin agama menyesatkan umatnya dengan mengajarkan doktrin palsu, seperti jiwa yang tidak berkematian, api neraka, dan Tritunggal. —2 Timotius 4:3, 4. पादरी अपने चर्च के सदस्यों को इंसान में अमर आत्मा होने, नरक की आग और त्रिएक की झूठी शिक्षाएँ सिखाकर धोखा देते हैं।—2 तीमुथियुस 4:3, 4. |
2 Rasul Paulus menulis, ”Pada jangka waktu kemudian ada orang-orang yang akan jatuh dari iman, memberi perhatian kepada ucapan-ucapan terilham yang menyesatkan dan ajaran hantu-hantu.” २ प्रेरित पौलुस ने लिखा: “आनेवाले समयों में कितने लोग भरमानेवाली आत्माओं, और दुष्टात्माओं [पिशाचों, NW] की शिक्षाओं पर मन लगाकर विश्वास से बहक जाएंगे।” |
31 Dan dia bangkit dalam aperkataan yang berkoar-koar di hadapan Alma, dan mencaci maki para imam dan pengajar, menuduh mereka menyesatkan orang-orang menurut tradisi konyol leluhur mereka, demi kepentingan untuk mempermewah diri atas kerja orang-orang itu. 31 और इस प्रकार उसने अलमा के सामने और भी क्रोधित करनेवाली बातें कहीं, और याजकों और शिक्षकों के विरूद्ध बोला, उन पर दोष लगाते हुए कि लोगों की मेहनत का खाने के लिए वो लोगों को उनके पूर्वजों की मूर्ख परंपराओं के कारण उन्हें पथभ्रष्ट कर रहे हैं । |
(2 Petrus 2:1) Setelah kematian para rasul, para Bapak Gereja membiarkan ”ucapan-ucapan terilham yang menyesatkan dan ajaran hantu-hantu” berakar dalam sidang jemaat Kristen.—1 Timotius 4:1. (2 पतरस 2:1) प्रेरितों की मौत के बाद से चर्च के फादरों ने “भरमानेवाली आत्माओं, और दुष्टात्माओं की शिक्षाओं” को मसीही कलीसिया में जड़ पकड़ने दी।—1 तीमुथियुस 4:1. |
Waspadalah agar kalian tidak disesatkan bersama mereka oleh ajaran palsu para pelanggar hukum itu, agar kalian tidak goyah. —2 Ptr. खबरदार रहो कि तुम उन दुष्टों की धोखा देनेवाली बातों में आकर उनके साथ गुमराह न हो जाओ बल्कि इसी तरह मज़बूत खड़े रहो और गिर न जाओ।—2 पत. |
10 Karena itu orang-orang Ibrani perlu menjaga diri agar tidak ”disesatkan oleh berbagai-bagai ajaran asing” dari para pengikut Yudaisme. १० इसलिए, इब्रानियों को यहूदीवादियों के “नाना प्रकार के और ऊपरी उपदेशों से न भरमाए” जाने की आवश्यकता थी। |
21 Bagaimana jika seorang anggota sidang ”disesatkan dari kebenaran”, menyimpang dari ajaran dan tingkah laku yang benar? २१ तब क्या जब कलीसिया का एक सदस्य ‘सत्य के मार्ग से भटक जाता है,’ सही शिक्षा और आचरण से हट जाता है? |
17 Menarik, Timotius diberi tahu bahwa pada ”masa-masa yang akan datang akan ada orang-orang yang jatuh dari iman, memberikan perhatian kepada ucapan-ucapan terilham yang menyesatkan dan ajaran hantu-hantu”. 17 गौर करने लायक बात है कि तीमुथियुस को बताया गया था कि “आगे ऐसा वक्त आएगा जब कुछ लोग, गुमराह करनेवाले प्रेरित वचनों और दुष्ट स्वर्गदूतों की शिक्षाओं पर ध्यान देने की वजह से विश्वास को छोड़ देंगे।” |
(2 Korintus 6:14-18; Penyingkapan 18:4) Segera sesudah kita mempelajari kebenaran tentang Allah, kita harus berhati-hati agar tidak disesatkan oleh orang-orang yang mengajarkan kepalsuan.—2 Yohanes 10, 11. (२ कुरिन्थियों ६:१४-१८; प्रकाशितवाक्य १८:४) एक बार जब हमने परमेश्वर के बारे में सत्य सीख लिया है, हमें ऐसे लोगों द्वारा पथभ्रष्ट न किए जाने के लिए सावधान होना चाहिए जो झूठ सिखाते हैं।—२ यूहन्ना १०, ११. |
आइए जानें इंडोनेशियाई
तो अब जब आप इंडोनेशियाई में ajaran sesat के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप इंडोनेशियाई में नहीं जानते हैं।
इंडोनेशियाई के अपडेटेड शब्द
क्या आप इंडोनेशियाई के बारे में जानते हैं
इंडोनेशियाई इंडोनेशिया की आधिकारिक भाषा है। इंडोनेशियाई एक मानक मलय भाषा है जिसे आधिकारिक तौर पर 1945 में इंडोनेशिया की स्वतंत्रता की घोषणा के साथ पहचाना गया था। मलय और इंडोनेशियाई अभी भी काफी समान हैं। इंडोनेशिया दुनिया का चौथा सबसे अधिक आबादी वाला देश है। अधिकांश इंडोनेशियाई धाराप्रवाह इंडोनेशियाई बोलते हैं, लगभग 100% की दर के साथ, इस प्रकार यह दुनिया में सबसे व्यापक रूप से बोली जाने वाली भाषाओं में से एक है।