ग्रीक में αδελφή ψυχή का क्या मतलब है?
ग्रीक में αδελφή ψυχή शब्द का क्या अर्थ है? लेख में ग्रीक में αδελφή ψυχή का उपयोग करने के तरीके के बारे में द्विभाषी उदाहरणों और निर्देशों के साथ-साथ पूर्ण अर्थ, उच्चारण की व्याख्या की गई है।
ग्रीक में αδελφή ψυχή शब्द का अर्थ अन्तरंग मित्र, दोस्त, मित्र, अन्तरंगमित्र, आत्मीयमित्र है। अधिक जानने के लिए, कृपया नीचे विवरण देखें।
αδελφή ψυχή शब्द का अर्थ
अन्तरंग मित्र(alter ego) |
दोस्त
|
मित्र
|
अन्तरंगमित्र(alter ego) |
आत्मीयमित्र(soul mate) |
और उदाहरण देखें
" Απόλαυσε τη ζωή, αδελφή ψυχή μου. " " हम इस जीवन, जानेमन का आनंद लें । " |
«Έχουμε την υποχρέωση να παραδώσουμε τις ψυχές μας για τους αδελφούς μας». “हमारा यह फर्ज़ बनता है कि हम अपने भाइयों के लिए अपनी जान न्यौछावर करें।” |
Και πράγματι, ο απόστολος Ιωάννης έγραψε: «Εμείς έχουμε την υποχρέωση να παραδώσουμε τις ψυχές μας για τους αδελφούς μας». और प्रेरित यूहन्ना ने लिखा: “हमें . . . भाइयों के लिये प्राण देना चाहिए।” |
«Οι Ιουδαίοι που δεν πίστεψαν», συνέχισε ο Λουκάς, «ξεσήκωσαν και επηρέασαν άσχημα τις ψυχές κάποιων εθνικών εναντίον των αδελφών». लूका बताता है, ‘जिन यहूदियों ने विश्वास नहीं किया, उन्होंने गैर-यहूदियों को भड़काया और भाइयों के खिलाफ उनके मन में कड़वाहट भर दी।’ |
(Ματθαίος 16:26) Ο αδελφός Σίντλικ παρατήρησε: «Οι άνθρωποι ανταλλάσσουν την ψυχή τους για έναν ευκολότερο, πιο χαλαρό τρόπο ζωής». (मत्ती १६:२६) भाई सिडलिक ने कहा: “मनुष्यों ने एक आसान, आरामदायी जीवन-शैली के लिए अपने प्राणों को बेच दिया है।” |
Μια αδελφή που παντρεύτηκε έναν άπιστο είπε: «Δοκίμασα μεγάλο ψυχικό πόνο στη διάρκεια του 20ετούς μου γάμου. एक बहन ने कहा, जिसने एक अविश्वासी से शादी की: “मेरे २०-वर्षीय विवाह में, मैं ने बहुत मनोव्यथाएँ झेलीं। |
Η μητέρα μου σκόπευε να τον προσλάβει για να εκδικηθεί το θάνατο του αδελφού της ώστε να μπορέσει να αναπαυτεί η ψυχή του. मेरी माँ अपने भाई की मृत्यु का बदला लेने के लिए उसका प्रयोग करना चाहती थीं ताकि उसकी आत्मा को शांति मिल सके। |
Η Γραφή μάς λέει: «Από αυτό έχουμε γνωρίσει την αγάπη, επειδή εκείνος παρέδωσε την ψυχή του για εμάς· και εμείς έχουμε την υποχρέωση να παραδώσουμε τις ψυχές μας για τους αδελφούς μας». बाइबल कहती है: “प्यार क्या है, यह हमने इस बात से जाना है कि यीशु मसीह ने हमारे लिए अपनी जान न्यौछावर कर दी और हमारा यह फर्ज़ बनता है कि हम अपने भाइयों के लिए अपनी जान न्यौछावर करें।” |
37:4-11, 23-28, 31-33) Χρόνια αργότερα, παραδέχτηκαν την αμαρτία τους, λέγοντας μεταξύ τους: «Αναμφίβολα είμαστε ένοχοι για τον αδελφό μας, επειδή είδαμε τη στενοχώρια της ψυχής του όταν εκλιπαρούσε τη συμπόνια μας, αλλά εμείς δεν ακούσαμε». —Γέν. 37:4-11, 23-28, 31-33) सालों बाद, उन्होंने अपनी गलती कबूल की और एक-दूसरे से कहा: “नि:सन्देह हम अपने भाई के विषय में दोषी हैं, क्योंकि जब उस ने हम से गिड़गिड़ाके बिनती की, तौभी हम ने यह देखकर, कि उसका जीवन कैसे संकट में पड़ा है, उसकी न सुनी।”—उत्प. |
Αυτό κατανόησε ο Ιωάννης, ένας αυτόπτης μάρτυρας σε εκείνη την περίσταση, διότι αργότερα έγραψε: «Από αυτό έχουμε γνωρίσει την αγάπη, επειδή εκείνος [ο Ιησούς Χριστός] παρέδωσε την ψυχή του για εμάς· και εμείς έχουμε την υποχρέωση να παραδώσουμε τις ψυχές μας για τους αδελφούς μας».—1 Ιωάννη 3:16. उस समय मौजूद यूहन्ना ने तो यही समझा, क्योंकि उसने बाद में लिखा: “हम ने प्रेम इसी से जाना, कि उस [यीशु मसीह] ने हमारे लिये अपने प्राण दे दिए; और हमें भी भाइयों के लिये प्राण देना चाहिए।”—१ यूहन्ना ३:१६. |
Μιλώντας «παρηγορητικά στις καταθλιμμένες ψυχές», οι πρεσβύτεροι υποστηρίζουν αληθινά τους πνευματικούς αδελφούς και αδελφές τους που ίσως εξαντλούνται ή αποκαρδιώνονται από κάποια αγκάθια της σάρκας τους. —Ησαΐας 32:2· 50:4· 1 Θεσσαλονικείς 5:14. प्राचीन, अपने शब्दों के ज़रिए ‘हताश प्राणियों को सांत्वना देकर’ (NW) वाकई अपने उन आध्यात्मिक भाई-बहनों की हिम्मत बँधाते हैं जो अपने शरीर में काँटे सहते-सहते पस्त हो रहे हैं या निराश हो रहे हैं।—यशायाह 32:2; 50:4; 1 थिस्सलुनीकियों 5:14. |
Καταλάβαινε, όχι ότι μια αθάνατη ψυχή είχε αποχωρήσει από το σώμα του Λαζάρου, αλλά ότι ο νεκρός αδελφός της είχε πάψει να υπάρχει. उसने यह नहीं समझा कि एक अमर प्राण लाजर के शरीर से निकल गया था, बल्कि यह समझा कि उसका मृत भाई अस्तित्वहीन हो गया था। |
Αλλά στη συνέχεια, απευθυνόμενος σε αυτούς τους ίδιους αδελφούς—ιδιαίτερα σε εκείνους που δεν προΐσταντο—ο Παύλος έγραψε: «Σας προτρέπουμε, αδελφοί, να νουθετείτε τους ατάκτους, να μιλάτε παρηγορητικά στις καταθλιμμένες ψυχές, να υποστηρίζετε τους αδυνάμους, να είστε μακρόθυμοι προς όλους».—1 Θεσσαλονικείς 5:12-14. फिर भी, इन्हीं भाइयों को आगे कहते हुए—विशिष्ट रूप से उन्हें जो अगुआई नहीं कर रहे हैं—पौलुस ने लिखा: “हे भाइयों, हम तुमसे आग्रह करते हैं कि उपद्रवी को ताड़ना दो, हताश प्राणों से सांत्वनापूर्वक बात करो, निर्बलों को सहारा दो, सभी के प्रति सहनशील रहो।”—१ थिस्सलुनीकियों ५:१२-१४, NW. |
Παραδείγματος χάρη, οι Αγγλικανοί κληρικοί απαγγέλλουν συνήθως τα λόγια: «Εφόσον ο Παντοδύναμος Θεός με το μεγάλο του έλεος ευαρεστήθηκε να πάρει κοντά του την ψυχή του αγαπημένου μας εκλιπόντα αδελφού, παραδίδουμε το σώμα του στο έδαφος· τη γη στη γη, τη στάχτη στη στάχτη, το χώμα στο χώμα, με τη βέβαιη ελπίδα της Ανάστασης σε αιώνια ζωή, μέσω του Κυρίου μας Ιησού Χριστού».—Βιβλίο Κοινής Προσευχής (The Book of Common Prayer). मसलन, ऐंग्लिकन पादरी अकसर अंत्येष्टि के दौरान ये शब्द दोहराते हैं: “यह सर्वशक्तिमान परमेश्वर की बड़ी दया है कि उसने हमारे इस प्यारे भाई की आत्मा को अपने पास बुला लिया है; इसलिए हमारे प्रभु यीशु मसीह के ज़रिए अनंत जीवन के लिए पुनरुत्थान में पक्की और निश्चित आशा रखते हुए हम उसकी देह धरती को सौंप रहे हैं; मिट्टी को मिट्टी, राख को राख, धूल को धूल।”—आम प्रार्थनाओं की किताब, अँग्रेज़ी। |
Ο Άβραμ, λοιπόν, πήρε τη Σαραΐ, τη σύζυγό του, και τον Λωτ, το γιο του αδελφού του, και όλα τα αγαθά που είχαν συγκεντρώσει και τις ψυχές που είχαν αποκτήσει στη Χαρράν και βγήκαν να πάνε στη γη Χαναάν». —Γένεση 11:32· 12:4, 5. सो अब्राम अपनी पत्नी सारै, और अपने भतीजे लूत को, और जो धन उन्हों ने इकट्ठा किया था, और जो प्राणी उन्हों ने हारान में प्राप्त किए थे, सब को लेकर कनान देश में जाने को निकल चला।”—उत्पत्ति 11:32; 12:4,5. |
Καθώς προχωρούν, ο Ιησούς γυρίζει προς τον κόσμο, και ίσως τους συγκλονίζει, λέγοντας τα εξής: ‘Οποιοσδήποτε έρχεται σ’ εμένα και δεν μισεί τον πατέρα και τη μητέρα του και τη γυναίκα και τα παιδιά του και τους αδελφούς και τις αδελφές του, ναι, ακόμα και την ίδια του την ψυχή δεν μπορεί να είναι μαθητής μου’. यात्रा करते समय, यीशु भीड़ की ओर मुड़ते हैं और उन्हें यह कहकर चकित कर देते हैं: “यदि कोई मेरे पास आए, और अपने पिता और माता और पत्नी और बच्चों और भाइयों और बहनों बरन अपने प्राण को भी अप्रिय न जाने, तो वह मेरा चेला नहीं हो सकता।”—NW. |
Σε παρακαλώ, πες ότι είσαι αδελφή μου, ώστε χάρη σε εσένα να πάνε καλά τα πράγματα για εμένα, και είναι σίγουρο ότι η ψυχή μου θα ζήσει χάρη σε εσένα”». इसलिए कृपया यह कहना, “मैं उसकी बहन हूं,” जिससे कि तेरे कारण मेरा भला हो और मैं तेरे कारण जीवित रह सकूं।’” |
4 Σε κάποια άλλη περίπτωση, όταν ο Ιησούς συζητούσε τι περιλαμβάνεται πραγματικά στο να είναι κάποιος αληθινός ακόλουθός του, είπε: «Αν κανείς έρχεται σε εμένα και δεν μισεί τον πατέρα και τη μητέρα και τη γυναίκα και τα παιδιά και τους αδελφούς και τις αδελφές του, ναι, ακόμη και την ίδια του την ψυχή, δεν μπορεί να είναι μαθητής μου». ४ एक और मौक़े पर जब यीशु चर्चा कर रहा था कि उसके सच्चे अनुयायी होने में वास्तव में क्या शामिल है, तब उसने कहा: “यदि कोई मेरे पास आए, और अपने पिता और माता और पत्नी और लड़केबालों और भाइयों और बहिनों बरन अपने प्राण को भी अप्रिय न जाने, तो वह मेरा चेला नहीं हो सकता।” |
11:1) Ο Παύλος και οι σύντροφοί του, νιώθοντας τρυφερή στοργή για τους Θεσσαλονικείς αδελφούς, ευαρεστήθηκαν να τους μεταδώσουν, “όχι μόνο τα καλά νέα του Θεού, αλλά και τις ίδιες τους τις ψυχές”. 11:1) पौलुस और उसके साथियों के दिल में थिस्सलुनीके के भाइयों के लिए गहरा लगाव था, इसलिए उन्होंने उन्हें “न सिर्फ परमेश्वर की खुशखबरी सुनायी बल्कि [उनके] लिए अपनी जान तक देने को तैयार थे।” |
Τα εδάφια Ψαλμός 49:7, 8 λένε σχετικά με τους ατελείς ανθρώπους: ‘Κανένας τους δεν μπορεί με οποιονδήποτε τρόπο να απολυτρώσει αδελφό, ούτε και να δώσει στον Θεό λύτρο για αυτόν· (και το αντίτιμο για την απολύτρωση της ψυχής τους είναι τόσο πολύτιμο ώστε έχει εκλείψει για απροσδιόριστο καιρό)’. भजन ४९:७, ८ अपरिपूर्ण मनुष्यों के बारे में कहता है: “उन में से कोई अपने भाई को किसी भांति छुड़ा नहीं सकता है; और न परमेश्वर को उसकी सन्ती प्रायश्चित्त में कुछ दे सकता है, (क्योंकि उनके प्राण की छुड़ौती भारी है वह अन्त तक कभी न चुका सकेंगे)।” |
Δεν έχουμε εξαγνίσει αρκετά την ψυχή μας μέσω υπακοής στην αλήθεια, επειδή ο Πέτρος λέει: «Τώρα, που με υπακοή στην αλήθεια έχετε εξαγνίσει την ψυχή σας μέχρι του σημείου να αισθάνεστε ειλικρινή στοργή για τους Χριστιανούς αδελφούς σας, να αγαπάτε ο ένας τον άλλον ολόκαρδα, με όλη σας τη δύναμη».—1 Πέτρου 1:22, The New English Bible (Η Νέα Αγγλική Βίβλος). हम ने सत्य के मानने से अपने मनों को पर्याप्त मात्रा में पवित्र नहीं किया, इसलिए कि पतरस कहता है: “अब जबकि सत्य को मानने से तुमने इस हद तक अपना मन पवित्र किया है कि तुम अपने भाई मसीहियों के प्रति सच्चा स्नेह महसूस करते हो, अपना तन मन लगाकर, जी-जान से एक दूसरे से प्रेम करो।”—१ पतरस १:२२, द न्यू इंग्लिश बाइबल। |
Στη συνέχεια, ο Παύλος και ο Βαρνάβας, οι οποίοι περιγράφονται ως “αγαπητοί . . . που έχουν παραδώσει τις ψυχές τους για το όνομα του Κυρίου μας Ιησού Χριστού”, ήταν ανάμεσα σε εκείνους στους οποίους ανατέθηκε να γνωστοποιήσουν την απόφαση στους αδελφούς στην Αντιόχεια. उसके बाद, पौलुस और बरनबास का ज़िक्र “अपने प्रिय” के रूप में किया गया जिन्होंने “हमारे प्रभु यीशु मसीह के नाम के लिए अपने प्राण जोखिम में डाले” और उन्हें अन्ताकिया में भाइयों तक इस फैसले को पहुँचाने की ज़िम्मेदारी दी गई। |
Νιώθει δίκαιη αγανάκτηση για την ανομία, και ο Λόγος του λέει: ‘Ταύτα τα εξ μισεί ο Ιεχωβά, επτά μάλιστα βδελύττεται η ψυχή αυτού· οφθαλμούς υπερηφάνους, γλώσσαν ψευδή και χείρας εκχεούσας αίμα αθώον, καρδίαν μηχανευομένην λογισμούς κακούς, πόδας τρέχοντας ταχέως εις το κακοποιείν, μάρτυρα ψευδή λαλούντα ψεύδος και τον εμβάλλοντα έριδας μεταξύ αδελφών’. वह अधर्म पर धर्मी क्रोध करता है, और उसका वचन कहता है: “छः वस्तुओं से यहोवा बैर रखता है, वरन सात हैं जिन से उसको घृणा है: अर्थात् घमण्ड से चढ़ी हुई आंखें, झूठ बोलनेवाली जीभ, और निर्दोष का लोहू बहानेवाले हाथ, अनर्थ कल्पना गढ़नेवाला मन, बुराई करने को वेग दौड़नेवाले पांव, झूठ बोलनेवाला साक्षी और भाइयों के बीच में झगड़ा उत्पन्न करनेवाला मनुष्य।” |
आइए जानें ग्रीक
तो अब जब आप ग्रीक में αδελφή ψυχή के अर्थ के बारे में अधिक जानते हैं, तो आप सीख सकते हैं कि चयनित उदाहरणों के माध्यम से उनका उपयोग कैसे करें और कैसे करें उन्हें पढ़ें। और हमारे द्वारा सुझाए गए संबंधित शब्दों को सीखना याद रखें। हमारी वेबसाइट लगातार नए शब्दों और नए उदाहरणों के साथ अपडेट हो रही है ताकि आप उन अन्य शब्दों के अर्थ देख सकें जिन्हें आप ग्रीक में नहीं जानते हैं।
ग्रीक के अपडेटेड शब्द
क्या आप ग्रीक के बारे में जानते हैं
ग्रीक एक इंडो-यूरोपीय भाषा है, जो ग्रीस, पश्चिमी और पूर्वोत्तर एशिया माइनर, दक्षिणी इटली, अल्बानिया और साइप्रस में बोली जाती है। इसका 34 शताब्दियों में फैले सभी जीवित भाषाओं का सबसे लंबा रिकॉर्ड किया गया इतिहास है। ग्रीक वर्णमाला ग्रीक लिखने की मुख्य लेखन प्रणाली है। पश्चिमी दुनिया और ईसाई धर्म के इतिहास में ग्रीक का एक महत्वपूर्ण स्थान है; इलियड और ओडिसीया जैसे पश्चिमी साहित्य पर प्राचीन यूनानी साहित्य का अत्यंत महत्वपूर्ण और प्रभावशाली कार्य रहा है। ग्रीक भी वह भाषा है जिसमें कई ग्रंथ विज्ञान में मौलिक हैं, विशेष रूप से खगोल विज्ञान, गणित और तर्कशास्त्र, और पश्चिमी दर्शन, जैसे कि अरस्तू के। बाइबिल में नया नियम ग्रीक में लिखा गया था। यह भाषा ग्रीस, साइप्रस, इटली, अल्बानिया और तुर्की में 13 मिलियन से अधिक लोगों द्वारा बोली जाती है।