¿Qué significa xẻ en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra xẻ en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar xẻ en Vietnamita.
La palabra xẻ en Vietnamita significa serrar, cortar, aserrar, dividir, abrir. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra xẻ
serrar(saw) |
cortar(split) |
aserrar(saw) |
dividir(split) |
abrir(split) |
Ver más ejemplos
Mổ xẻ tình yêu Disección de amor |
20 Phải, chúng ngược đãi và làm họ đau khổ với đủ mọi lời lẽ, và việc này đã xảy ra là vì họ rất khiêm nhường; vì họ không tỏ ra kiêu ngạo, và vì họ đã chia xẻ cho nhau lời của Thượng Đế mà không cần atiền bạc hay giá cả gì. 20 Sí, los perseguían y los injuriaban con toda clase de palabras, y esto a causa de su humildad; porque no eran orgullosos a sus propios ojos, y porque se impartían mutuamente la palabra de Dios, sin adinero y sin precio. |
Thế nên thay vì chỉ mổ xẻ cơ thể, tôi còn muốn thực hiện những giải phẫu có ý nghĩa lâm sàng thực tế hơn. Pero en lugar de despiezar el cuerpo, me gustaría practicar disecciones más significativas. |
“Thế giới đang trở nên càng ngày càng nhỏ hơn và cả nhân loại đều chia xẻ một định mệnh chung trên cùng một chiếc tàu... “El mundo sigue encogiéndose y la humanidad en su totalidad comparte la misma suerte a bordo de la misma embarcación. . . . |
2 Thật vậy, ta nói cho ngươi hay, phước thay cho ngươi vì ngươi tiếp nhận agiao ước vĩnh viễn của ta, là phúc âm trọn vẹn của ta, đã được gởi đến cho con cái loài người, để họ có thể có được bsự sống và được chia xẻ những vinh quang sẽ được tiết lộ vào ngày sau cùng, như đã được các vị tiên tri và các sứ đồ ngày xưa viết. 2 De cierto te digo, bendito eres por haber recibido mi aconvenio sempiterno, sí, la plenitud de mi evangelio, enviado a los hijos de los hombres para que tengan bvida y lleguen a ser partícipes de las glorias que serán reveladas en los postreros días, como lo escribieron los profetas y los apóstoles en días antiguos. |
“Họ đã bị ném đá, tra-tấn, cưa-xẻ; bị giết bằng lưỡi gươm; lưu-lạc rày đây mai đó, mặc những da chiên da dê, bị thiếu-thốn mọi đường, bị hà-hiếp, ngược-đãi”. “Fueron apedreados, fueron probados, fueron aserrados en pedazos, murieron degollados a espada, anduvieron de acá para allá en pieles de oveja, en pieles de cabra, hallándose en necesidad, en tribulación, bajo maltratamiento.” |
Chúng ta có cố gắng trở lại viếng thăm họ vào một lúc khác để chia xẻ thông điệp Nước Trời với họ không? ¿Tratamos de regresar en otra ocasión para darles el mensaje del Reino? |
Tính rộng lượng và dễ thân thiện của người dân thường thúc đẩy họ chia xẻ lẽ thật trong Kinh-thánh mà họ đang học, với những người trong gia đình và người khác nữa. Muchas veces, el carácter generoso y amigable de la gente los impulsa a compartir las verdades bíblicas que aprenden con familiares y otras personas. |
Phải chăng kết hôn chỉ vì muốn tạo lối thoát cho dục vọng hay vì muốn chia xẻ cuộc sống gia đình với một người thật sự đáng kính, đáng yêu? ¿Fue solamente para suministrar una salida a la pasión, o fue para compartir la vida con alguien a quien genuinamente se aprecia y ama como persona? |
Phương pháp vẽ này có lẽ được lấy cảm hứng từ sự hiểu biết của Vermeer về cách quan sát của Leonardo: bề mặt của mọi vật thể chia xẻ màu sắc của vật thể liền kề. Este método fue inspirado muy probablemente por la comprensión que Vermeer tenía de las observaciones de Leonardo, donde manifestaba que la superficie de todo objeto compartía el color del objeto adyacente. Esto significa que ningún objeto es visto propiamente en su color natural puro. |
Hãy chia xẻ ngay cả những vấn-đề có vẻ tầm thường hay nhỏ mọn nữa. Compartan hasta asuntos triviales. |
Nhưng vì ham muốn làm giàu nên họ đã ngừng tham dự các buổi họp của hội thánh tín đồ đấng Christ, và cũng ngừng chia xẻ đức tin của mình với người khác trong thánh chức rao giảng. Sin embargo, por causa de su deseo de enriquecerse, dejaron de asistir a las reuniones de la congregación cristiana y de compartir su fe en el ministerio público. |
“Nhưng nhờ đức tin của loài người nên Ngài đã xuất hiện cho thế gian thấy, và đã vinh danh Đức Chúa Cha, cùng chuẩn bị một đường lối để nhờ đó những kẻ khác có thể chia xẻ ân tứ thiên thượng, ngõ hầu họ có thể hy vọng vào những điều mà họ chưa thấy được. “Pero por motivo de la fe de los hombres, él se ha manifestado al mundo, ha glorificado el nombre del Padre y preparado un medio por el cual otros pueden ser partícipes del don celestial para que tengan esperanza en las cosas que no han visto. |
Mong sao chúng ta cũng cố gắng đúng mức và cầu xin Đức Chúa Trời ban phước cho sự cố gắng của chúng ta trong việc dùng Kinh-thánh để lý luận, sao cho chúng ta có thể chia xẻ tin mừng với mọi loại người (I Cô-rinh-tô 9:19-23). Hagamos nosotros también el esfuerzo necesario y pidamos la bendición de Dios para razonar con otros a partir de las Escrituras, de modo que podamos llevar las buenas nuevas a gente de toda clase. (1 Corintios 9:19-23.) |
Càng hiểu biết lẽ thật sâu rộng hơn chúng ta sẽ càng mến thích và càng muốn chia xẻ cùng người khác. A medida que nuestro conocimiento de la verdad se profundice, nuestro amor por ésta crecerá, al igual que nuestro entusiasmo respecto a compartirla con otras personas. |
Đối với các Nhân-chứng của Đức Chúa Trời thì điều quan trọng bậc nhất là thực hiện mục tiêu cao quí liên quan đến việc công bố thông điệp Nước Trời và chia xẻ với người khác sự hiểu biết về Kinh-thánh dẫn đến sự sống (Thi-thiên 119:105; Mác 13:10; Giăng 17:3). Para los testigos de Dios es de suma importancia cumplir con el noble objetivo o fin de proclamar el mensaje del Reino y compartir con otros el conocimiento dador de vida de la Palabra de Dios. (Salmo 119:105; Marcos 13:10; Juan 17:3.) |
Chúng ta với tư cách là những người quan sát tại buổi báp têm trước công chúng, chia xẻ niềm vui trong dịp này, đặc biệt nếu người làm báp têm là một người thân hoặc là người mà chúng ta giúp học Kinh-thánh. Los observadores compartimos la alegría del momento, sobre todo si el que se bautiza es nuestro familiar o alguien con quien estudiamos la Biblia. |
Cám ơn, nhưng mổ xẻ dễ hơn nhiều. Gracias, pero la cirugía es más fácil. |
Điều này có thể đòi hỏi chúng ta quên đi một số tiện nghi cá nhân hầu chia xẻ hy vọng về Nước Trời với người khác. Quizás tengamos que sacrificar algunos placeres a fin de compartir con otros la esperanza del Reino. |
Con trai ta sẽ xẻ hắn thành từng mảnh ngay trước mặt quân lính của hắn. Mi hijo lo destriparía ante sus propios hombres. |
Phương pháp này giúp bệnh nhân không bị mổ xẻ nhiều vì robot có thao tác cực kỳ chính xác, kết quả là giảm thiểu chấn thương cho cơ thể, giảm mất máu và nhanh hồi phục. Esta técnica permite una cirugía mínimamente invasiva dada la extremada precisión de movimientos del instrumental, lo que se traduce en incisiones más pequeñas, una pérdida de sangre menor y una recuperación más rápida. |
Cảm ơn ông vì đã chia xẻ tin tức. Gracias por compartir. |
Anh Gangas chứng tỏ qua hành động rằng anh thật sự yêu sự sống, và anh hăng hái chia xẻ “sự nhận biết Đức Chúa Jêsus-Christ” với người khác. El hermano Gangas mostró con sus acciones que en realidad amaba la vida, y llevó con ilusión el “conocimiento de Cristo Jesús” a otras personas. |
26 Và này, vì những lời tôi vừa nói với các người—có nghĩa là để hằng ngày gìn giữ sự xá miễn các tội lỗi cho các người ngõ hầu các người có thể trở nên vô tội khi các người abước đi trước mặt Thượng Đế—tôi mong rằng, các người nên bsan xẻ những của cải của mình cho cngười nghèo khó, mỗi người tùy theo những gì mình có, như dđem thức ăn cho kẻ đói, đem áo quần cho kẻ thiếu mặc, thăm viếng kẻ bệnh, và trợ giúp họ về tinh thần lẫn vật chất, tùy theo nhu cầu của họ. 26 Y ahora bien, por causa de estas cosas que os he hablado —es decir, a fin de retener la remisión de vuestros pecados de día en día, para que aandéis sin culpa ante Dios— quisiera que de vuestros bienes bdieseis al cpobre, cada cual según lo que tuviere, tal como dalimentar al hambriento, vestir al desnudo, visitar al enfermo, y ministrar para su alivio, tanto espiritual como temporalmente, según sus necesidades. |
Bây giờ chị sẽ xẻ dọc xuống chỗ này. Voy a cortarla por aquí. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de xẻ en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.