¿Qué significa vị thế en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra vị thế en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar vị thế en Vietnamita.

La palabra vị thế en Vietnamita significa posición, cargo, situación, estatus, condición. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra vị thế

posición

(position)

cargo

(position)

situación

(position)

estatus

condición

(position)

Ver más ejemplos

tôi đủ tin cái con chim nhỏ đó để tăng gấp đôi vị thế của mình.
Bueno, no digo que fuera ni que no lo fuera, pero l oque diré... es que confío lo suficiente en el pajarito para duplicar mi posición.
Và cái đó mùi vị thế nào?
¿Y qué es ese olor?
Tuy nhiên, nâng cao vị thế là một cảm xúc.
Pero, el empoderamiento es una emoción.
Làm sao họ có được vị thế này?
¿Cómo han obtenido esa posición?
Cái đó của anh ta mùi vị thế nào?
¿A qué le sabe la polla?
Bước đầu tiên: thiết lập vị thế cốt lõi đối với khách hàng.
La primera es adoptar posturas fundamentales con sus clientes.
Ông ấy không ở trong vị thế...
No estaba en posición-
Có những vị thế để lắng nghe, bạn có bao giờ nghĩ vậy?
Hay posturas para escuchar. ¿Alguna vez habían pensado en eso?
Đúng thế, các cậu có nhớ khi hai người cãi nhau thú vị thế nào không?
Sí, ¿recuerdan lo bueno que era cuando estaban peleando?
Vị thế của con trong lịch sử.
Tu sitio en la historia.
Mùi vị thế nào?
¿Qué gusto tiene?
19. (a) Chúng ta ở vị thế tốt hơn Áp-ra-ham như thế nào?
19. a) ¿En qué sentido estamos nosotros en mejor posición que Abrahán?
□ Ba-by-lôn Lớn hiện nay có vị thế gì trước mặt Đức Chúa Trời?
□ ¿En qué posición se halla Babilonia la Grande delante de Dios hoy en día?
Vị thế ngài bên cạnh Giê-hô-va Đức Chúa Trời là đặc ân cao trọng trên trời.
Al lado de Jehová Dios, ocupaba una posición elevada y privilegiada en los cielos.
Những người đi trong đường Đức Giê-hô-va có vị thế vui mừng nào?
¿En qué feliz situación se hallan los que andan en el camino de Jehová?
Ông Hê-li ở vị thế tốt nhất để xử lý vấn đề ngày càng nghiêm trọng.
De hecho, Elí era la persona indicada para atender este problema, que iba de mal en peor.
Người chủ gia đình ở trong vị thế tốt nhất để biết gia đình cần đến gì.
El cabeza de casa está en mejor condición de saber cuáles son las necesidades de la familia.
Tôi ở trong vị thế dễ dàng giúp người khác hơn”.
Estamos en mejor condición de ayudar a los demás”.
Có một thời, hắn có vị thế tốt trước mắt Đức Giê-hô-va.
HUBO una época en la que tuvo una buena relación con Jehová.
12 Chúng ta ở trong vị thế giống như người đầy tớ đã được tha nợ.
12 Nosotros estamos en una situación parecida a la del esclavo a quien se extendió perdón.
Ta phải thể hiện được vị thế của mình.
Tenemos que determinar nuestras posiciones.
Ngươi chưa đủ vị thế để thương lượng.
No estás en posición de negociar.
Vậy tại sao nó lại thú vị thế?
¿Por qué es tan interesante?
Tôi chỉ muốn biết vị thế của các bạn.
Solo quiero saber a quién apoyas.
Làm thế là đặt mình vào một vị thế rất là nguy hiểm.
Esto nos coloca en una posición muy peligrosa.

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de vị thế en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.