¿Qué significa verk en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra verk en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar verk en Islandés.
La palabra verk en Islandés significa trabajo, obra, tarea. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra verk
trabajonounmasculine Viđ verk fyrir nokkrum dögum var félagi minn skotinn í andlitiđ. En un trabajo hace poco le dispararon en la cara a mi amigo. |
obranoun En þessi verk takmarkast ekki við hin frábæru efnislegu sköpunarverk á himni og jörð. Ahora bien, esas obras no se limitan a la admirable creación de los cielos y la Tierra. |
tareanounfeminine Aðrir benda hins vegar á að það hafi ekki verið létt verk að kveikja eld til forna. Sin embargo, otros comentaristas señalan que hacer fuego en aquellos días no era tarea sencilla. |
Ver más ejemplos
(1. Samúelsbók 25:41; 2. Konungabók 3:11) Foreldrar ættu að hvetja börn og unglinga til að vinna fúslega hvaða verk sem er, hvort heldur það er í ríkissalnum eða á stað þar sem haldið er mót. Padres, ¿animan a sus hijos pequeños y adolescentes a trabajar con alegría en cualquier asignación que se les dé, ya sea en el Salón del Reino o en el lugar de asamblea? |
12 Sálmur 143:5 gefur til kynna hvað Davíð gerði þegar hættur og miklar prófraunir þrengdu að honum: „Ég minnist fornra daga, íhuga allar gjörðir þínar, ígrunda verk handa þinna.“ 12 El Salmo 143:5 indica qué hizo David cuando lo acosó el peligro y se vio sometido a fuertes pruebas: “He recordado días de mucho tiempo atrás; he meditado en toda tu actividad; de buena gana me mantuve intensamente interesado en la obra de tus propias manos”. |
Lofið Drottin, öll verk hans, á hverjum stað í ríki hans.“ — Sálmur 103:19-22. Bendigan a Jehová, todas las obras suyas, en todos los lugares de su dominación [o “soberanía”, según la nota]” (Salmo 103:19-22). |
Ef þú getur leikið mismunandi tegundir tónlistar, jafnvel bara nokkur verk í hverjum flokki, ertu í þeirri aðstöðu að geta orðið við óskum áheyrendanna. Si sabe tocar varios estilos musicales, aunque solo sea unas pocas piezas de cada, tiene la ventaja de poder satisfacer las preferencias y peticiones del auditorio. |
Í Sálmi 8: 4, 5 lýsti Davíð þeirri lotningu sem hann fann til: „Þegar ég horfi á himininn, verk handa þinna, tunglið og stjörnurnar, er þú hefir skapað, hvað er þá maðurinn þess, að þú minnist hans, og mannsins barn, að þú vitjir þess?“ En Salmo 8:3, 4, David expresó el temor reverencial que sintió: “Cuando veo tus cielos, las obras de tus dedos, la luna y las estrellas que tú has preparado, ¿qué es el hombre mortal para que lo tengas presente, y el hijo del hombre terrestre para que cuides de él?”. |
Það hljómar svona: „Ég segi yður: Getið þér ímyndað yður, að þér heyrið rödd Drottins segja við yður á þessum degi: Komið til mín, þér blessaðir, því að sjá, verk yðar á yfirborði jarðar hafa verið réttlætisverk?“ Dice así: “Os digo: ¿Podéis imaginaros oír la voz del Señor en aquel día, diciéndoos: Venid a mí, benditos, porque, he aquí, vuestras obras han sido obras de rectitud sobre la faz de la tierra?”. |
Ūađ eru tveir menn fyrir framan hjá okkur međ verk ađ vinna. Hay dos hombres en nuestro frente, y tienen un trabajo que hacer. |
Verk hans voru ekki unnin í trú byggðri á sannleika eða í samræmi við leiðsögn heilags anda. Él no obró con fe basada en la verdad ni de acuerdo con la dirección del espíritu santo. |
9 Það er Efesusmönnum til hróss að þeir hötuðu „verk Nikólaítanna“. 9 Los efesios tenían algo más a su favor: odiaban “los hechos de la secta de Nicolás”. |
Já, segir andinn, þeir skulu fá hvíld frá erfiði sínu, því að verk þeirra fylgja þeim.‘ “ Sí, dice el espíritu, que descansen de sus labores, porque las cosas que hicieron van junto con ellos’”. |
Við verðum fyrir sömu áhrifum og þegar við hugleiðum önnur verk hans. De la misma manera como nos beneficia meditar en otro tipo de obras que él realiza. |
Hvernig nær kirkja hans að koma tilgangi Drottins í verk? ¿De qué manera Su Iglesia lleva a cabo los propósitos del Señor? |
Þegar það verk hefur skilað ‚vitnisburði til allra þjóða,‘ í þeim mæli sem Guð vill, „þá mun endirinn koma.“ Cuando esta obra haya resultado en un “testimonio a todas las naciones” hasta el grado que Dios lo desee, “vendrá el fin” (Mateo 24:14). |
Verk Guðs í hennar þágu komu til viðbótar þeim kærleika og venjulegum blessunum lífsins sem hann veitir mannkyninu í heild. Los tratos de Dios con ellos iban por encima de la bondad y las bendiciones normales de la vida que él otorga a la humanidad en general. |
15 Við gerum verk trúboða af því að við vitum að mannslíf eru í húfi. 15 Evangelizamos porque hay vidas en juego. |
„Ef Síon hreinsar sig ekki, svo hún verði í öllu þóknanleg frammi fyrir ásjónu hans, mun hann finna annað fólk, því verk hans mun halda áfram þar til samansöfnun Ísraels er lokið, og þeir sem ekki hlíta rödd hans munu vænta reiði hans. “Si Sión no se purifica al grado de ser aprobada ante la vista de Él en todas las cosas, Él buscará otro pueblo; porque Su obra seguirá adelante hasta que Israel quede congregado, y los que no quieran oír Su voz deberán sentir Su ira. |
HRÓS — viðurkenning fyrir vel unnið verk; hrós fyrir góða hegðun samfara ást, faðmlögum og hlýlegum svipbrigðum. ALABANZA, encomio verbal por un trabajo bien hecho; palabras de agradecimiento por un buen comportamiento, acompañadas de amor, abrazos y expresiones faciales cariñosas. |
Umönnun veitt eða verk unnið Guði eða öðrum til gagns. Obras que efectuamos y atenciones que brindamos a favor de Dios y de nuestro prójimo. |
Kapítular 3 og 4 ræða kenninguna um trú og verk. En los capítulos 3 y 4, analiza los principios de la fe y las obras. |
(b) Hvernig afmáði Jesús verk djöfulsins? b) ¿Cómo deshizo Jesús las obras del Diablo? |
Guð gaf ykkur siðferðislegt sjálfræði og tækifæri til að læra meðan jarðvist ykkar varir og hann hefur verk fyrir ykkur að vinna. Dios les dio el albedrío moral y la oportunidad de aprender mientras estén en la tierra, y Él tiene una obra para que ustedes realicen. |
En fljótlega gátu óvinirnir stöðvað verk þeirra. Pero muy pronto los enemigos detuvieron el trabajo de ellos. |
Eftir að Páll hafði hvatt trúbræður sína í Róm til að vakna af svefni brýndi hann fyrir þeim að ‚leggja af verk myrkursins‘ og ‚íklæðast Drottni Jesú Kristi.‘ Tras exhortar a sus hermanos en la fe de Roma a que despertaran del sueño, Pablo los instó a ‘quitarse las obras que pertenecen a la oscuridad y vestirse del Señor Jesucristo’ (Romanos 13:12, 14). |
Drottinn sjálfur vitnaði um spámanninn Joseph Smith: „Ég kallaði [Joseph Smith] með englum mínum, þjónustuenglum mínum, og með minni eigin röddu frá himnum, til að vinna verk mitt – Grundvöll þess lagði hann og var trúr, og ég tók hann til mín. El Señor mismo testificó del profeta José Smith: “...José Smith, a quien llamé por conducto de mis ángeles, mis siervos ministrantes, y por mi propia voz desde los cielos, para hacer surgir mi obra; cuyo fundamento él puso; y fue fiel; y lo tomé para mí. |
Ég er í þeirri aðstöðu...... að ég gæti unnið mjög gott verk ef ég hefði styrk til þess Estoy colocado en una posición...... en la que, si fuera un hombre de verdadera fuerza, podría hacer mucho |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de verk en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.