¿Qué significa vatn en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra vatn en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar vatn en Islandés.

La palabra vatn en Islandés significa agua, lago, río. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra vatn

agua

nounfeminine (sustancia cuya molécula está compuesta por dos átomos de hidrógeno y uno de oxigeno)

Hvað gerðist? Það er vatn um alla íbúðina.
¿Qué ha pasado? Hay agua por todo el apartamento.

lago

nounmasculine (Cuerpo de agua rodeado de tierra, usualmente de agua dulce, separado del mar.)

En pabbi ūinn er niđur viđ vatn ađ veiđa leirgeddu á grilliđ.
Bueno, eh, tu papá esta en el lago La pesca de bagre.

río

noun

Innan skamms er ekki meira vatn í ánni!
¡El río queda seco!

Ver más ejemplos

Hann á heima í sveitaþorpi í suðurhluta Afríku þar sem fjölskyldan býr í litlum kofa. Hann öfundar unglinga í nágrannabænum sem búa við „munað“ eins og rennandi vatn og rafmagn.
Él siente envidia de los jóvenes de un pueblo cercano, pues ellos sí disfrutan de “lujos”: agua corriente y electricidad.
Ég ūarf skurđtæki, heitt vatn, súlfúr og hrein bindi.
Necesito equipo médico, agua caliente, azufre y vendas limpias.
Ūađ var ūá vatn hérna einu sinni.
Entonces de veras había un lago aquí.
Ég lá par sem vatn hafõi leikiõ um líkama hans... og mér fannst paõ afar kynæsandi.
Allí el agua resbaló por su cuerpo y me pareció intensamente erótico.
En ef ūú setur hann í kalt vatn og hitar ūađ hægt er hann kyrr ūar til yfir lũkur.
Pero que si la metía en agua fría y la calentaba poco a poco se quedaba ahí hasta que se moría.
* Hlýleg og huggandi orð geta verið endurnærandi fyrir þann sem heyrir, ekki ósvipað og vatn hleypir nýju lífi í skrælnað tré.
* Las palabras calmadas de una lengua bondadosa son tan refrescantes como el rocío y tan reconfortantes como un bálsamo.
Fáeinum mínútum áður hafði verið mjög mikið vatn í ánni af því að það rignir mikið á þessum árstíma.
Porque en aquel tiempo del año cae mucha lluvia, el río estaba muy lleno unos minutos antes.
Náđu í vatn handa honum, elskan.
Cariño, dale un poco de agua.
Alkunnugt er að við hina lífsnauðsynlegu ljóstillífun nota plönturnar koltvíildi og vatn sem hráefni til að framleiða sykrur og nota sólarljósið sem orkugjafa.
Es de conocimiento general que en el proceso esencial de la fotosíntesis, las plantas emplean el anhídrido carbónico y el agua como materia prima para producir azúcares utilizando como energía la luz solar.
Síðan fór hann í sundföt og honum var dýft niður í vatn.
Luego se cambió de ropa y fue sumergido en agua.
Þeir tákna hringrás lífsins, líkt og babýlonska þrenningin Anú, Enlíl og Eha tákna efni tilverunar, loft, vatn og jörð.“
Estos representan el ciclo de la existencia, tal como la tríada babilónica de Anu, Enlil y Ea representa los materiales de la existencia: aire, agua y tierra”.
Ég veit hvaða vatn þú átt við.
Conozco el lago del que hablas.
Boð Jehóva Guðs er vinsamlegt: „Sá sem þyrstur er, hann komi. Hver sem vill, hann fær ókeypis lífsins vatn.“ — Opinberunarbókin 22:1, 2, 17.
Entonces se oye la afectuosa invitación de Jehová Dios: “Cualquiera que tenga sed, venga; cualquiera que desee, tome gratis el agua de la vida” (Revelación 22:1, 2, 17).
Ekki venjulegt vatn.
El agua normal no.
Vertu vatn, vinur minn.
agua, amigo.
Sennilega útskýrðu þau fyrir honum að kristin skírn fæli í sér niðurdýfingu í vatn og úthellingu heilags anda.
Con toda probabilidad le explicaron que el bautismo cristiano consistía en sumergirse en agua y recibir el espíritu santo.
Hvernig undirbjó Guð jörðina fyrir svona fjölbreytt dýralíf, sá henni fyrir lofti þannig að fuglarnir gætu flogið í mikilli hæð, skapaði vatn til drykkjar og gróður til matar og gerði ljósgjafana tvo, þann stóra sem skein svo skært að degi og hinn daufa sem gerði nóttina svo fagra?
¿Cómo preparó Dios la superficie terrestre para tan amplia variedad de criaturas vivientes, proveyó el aire en el cual volaran las aves a tales alturas, suplió el agua que se había de beber y la vida vegetal que serviría de alimento, hizo una gran lumbrera que diera luz al día para que el hombre pudiera ver, e hizo la lumbrera menor para hermosear la noche?
Ūetta er ekki vatn.
Eso no es agua.
17 Eftir Harmagedón streymir „ferskt vatn“ eða „lifandi vötn“ frá ríki Messíasar.
17 Después de la guerra de Armagedón, “aguas vivas” fluirán sin cesar y en abundancia desde la sede del Reino mesiánico.
Jóhannes postuli staðfestir að þetta hafi ræst á Jesú og skrifar: „Einn af hermönnunum stakk spjóti sínu í síðu hans og rann jafnskjótt út blóð og vatn.
Un testigo ocular, el apóstol Juan, confirma que así le sucedió a Jesús: “Uno de los soldados le punzó el costado con una lanza, y al instante salió sangre y agua.
Ég vildi fá vatn á hnén, herra.
Quería agua para mis rodillas.
9 Því að ég, Drottinn, mun láta þá bera ávöxt líkt og afar frjósamt tré, sem gróðursett er á gjöfulu landi, við tært vatn, og ber ríkulega dýrmætan ávöxt.
9 Porque yo, el Señor, los haré producir como un árbol muy fructífero plantado en buena tierra, junto a un arroyo de aguas puras, que produce mucho fruto precioso.
Með óttablandinni lotningu fylgdust þeir með því hvernig hann varð ósigrandi herforingi, herra náttúruaflanna og óviðjafnanlegur löggjafi, dómari og hönnuður. Hann gaf þeim fæðu og vatn og sá til þess að hvorki föt þeirra né skór slitnuðu.
Vieron maravillados cómo hacía que él mismo llegara a ser Comandante invencible, Señor de los elementos, Legislador sublime, Juez, Arquitecto, Dador de comida y agua, Preservador de ropa y calzado, y mucho más.
Helstu forvarnir eru vörn gegn biti blóðmaura; menn skyldu varast að drekka sóttmengað vatn og sjá til þess að hérakjöt sé vel soðið.
Las medidas preventivas generales consisten en protegerse contra las picaduras de garrapatas, no beber agua potencialmente contaminada y asegurarse de que la carne de conejo y liebre está bien cocinada.
Má ég koma með vatn handa henni?
¿ Puedo traerle agua?

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de vatn en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.