¿Qué significa vakna en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra vakna en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar vakna en Islandés.
La palabra vakna en Islandés significa despertarse. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra vakna
despertarseverb (Parar de dormir.) Það er svo sannarlega orðið áríðandi að vakna af svefni! De hecho, este es el momento crítico: es hora de despertarse del sueño. |
Ver más ejemplos
Hún er að vakna. Se está despertando en este instante. |
Eftir að Páll hafði hvatt trúbræður sína í Róm til að vakna af svefni brýndi hann fyrir þeim að ‚leggja af verk myrkursins‘ og ‚íklæðast Drottni Jesú Kristi.‘ Tras exhortar a sus hermanos en la fe de Roma a que despertaran del sueño, Pablo los instó a ‘quitarse las obras que pertenecen a la oscuridad y vestirse del Señor Jesucristo’ (Romanos 13:12, 14). |
Hvað varð um sæðið sem féll í „góða jörð“ í dæmisögu Jesú um sáðmanninn og hvaða spurningar vakna? En la parábola de Jesús del sembrador, ¿qué le sucede a la semilla que se siembra en “tierra excelente”, y qué preguntas surgen? |
„Af hverju ferðu ekki að sofa ef þú ert þreytt?“ „Af því að ef ég fer að sofa núna þá vakna ég of snemma.“ "Si estás cansado, ¿por qué no te vas a dormir?" "Porque si me voy a dormir ahora, me despertaré demasiado pronto." |
Þar sem nasistar myrtu mörg hundruð þúsund Gyðinga og aðra sagði hann: „Ótal spurningar vakna hér. Dijo, además: “¡Cuántas preguntas se nos imponen en este lugar! |
Ūađ er komiđ fram yfir miđnætti og börnin vakna snemma. Pero es más de medianoche y debo madrugar con los niños. |
Þegar erfiðleikar verða og spurningar vakna, einblínið þá ekki á „vantrú“ ykkar og það sem ykkur skortir trúarlega. Cuando lleguen los problemas y surjan las dudas, al tratar de adquirir fe, no comiencen expresando lo mucho que no tienen, empezando, por así decirlo, a partir de su “incredulidad”. |
Þeir sem sækjast eftir veraldlegum draumórum munu vakna einn góðan veðurdag fyrir bláköldum veruleikanum. Los que buscan las fantasías mundanas despertarán un día a la cruda realidad. |
Ūarftu ađ vakna snemma í fyrramáliđ? ¿Mañana tienes que levantarte temprano? |
(Jesaja 65:17, 18) Það verður mikill léttir fyrir mannkynið að losna við byrðar fortíðarinnar og vakna hvern morgun með hreinan og heilan huga, óðfús að takast á við verkefni dagsins! (Isaías 65:17, 18.) ¡Qué alivio será para la humanidad verse libre de las cargas del pasado y poder levantarse cada día con la mente totalmente clara y despejada, deseosa de acometer las tareas de la jornada! |
Ég sagđi henni ađ ūú svæfir en ađ dag einn myndirđu vakna og koma til hennar. Le dije que estabas dormida... pero que un día despertarías y volverías a por ella. |
Spurningarnar, sem vakna um Guð sjálfan, veita síst meiri hughreystingu. Las preguntas que se plantean en cuanto al mismo Dios no son ni mucho menos alentadoras. |
Réttlátir vottar frá því fyrir daga kristninnar munu vakna upp frá dauðanum, ákafir að kynnast því hvernig fyrirheit Jehóva um sæðið uppfylltust. Los testigos justos de antes de la era cristiana despertarán de la muerte deseosos de aprender cómo se cumplieron las promesas de Jehová con respecto a la Descendencia. |
Af döpru hjarta, sem mér tókst að leyna þeim, fullvissaði ég þau um að eftir þeim yrði munað og þau sofnuðu því glöð og hlökkuðu til þess að vakna að morgni. Con mucha pena, la cual disimulé, les aseguré que no serían olvidados; se fueron a la cama llenos de gozosa anticipación esperando que llegara la mañana. |
MENN ERU að vakna betur og betur til vitundar um mengun jarðar. LA GENTE CADA vez se da más cuenta de que la Tierra está siendo contaminada. |
Reyndu að fara í rúmið á sama tíma og vakna á sama tíma á hverjum degi. Tenga un horario fijo para irse a la cama y levantarse. |
Mig langar bara ađ vakna snemma, reka mitt eigiđ fyrirtæki og fara međ ūér í bíķ um helgar. Sólo quiero levantarme, tener mi negocio y llevarte al cine. |
En ef Jesús var að tala um himneska upprisu vakna aðrar spurningar. Sin embargo, esta conclusión hace surgir varias preguntas. |
4. (a) Hvaða spurningar kunna að vakna varðandi minningarhátíðina? 4. a) ¿Qué preguntas podríamos hacernos respecto a la Conmemoración? |
Ég er úrill ūegar ég vakna. Yo me enojo cuando despierto. |
Við vakna næsta morgun um dagsbirtu, fann ég armur Queequeg er varpað yfir mig í mest elskandi og ástúðlegur hátt. Al despertar la mañana siguiente de la luz del día, me encontré con el brazo de Queequeg lanzado sobre mí en el más cariñoso y afectuoso manera. |
Ūú verđur ađ vakna mamma. Mejor despiertas a Mamá, Amir. |
Svo djúpum svefni ađ viđ höIdum ađ hún muni ekki vakna aftur. Dormirá tanto que pensamos que no volverá a despertar. |
Söfnuðurinn í Sardes þurfti að vakna andlega, söfnuðurinn í Fíladelfíu var hvattur til að halda fast í það sem hann hafði, og Laódíkeumenn, sem voru hálfvolgir, þörfnuðust andlegrar lækningar. La congregación de Sardis necesita despertar en sentido espiritual; se insta a la de Filadelfia a asirse de lo que tiene; y los tibios laodicenses necesitan curación espiritual. |
(b) Hvaða spurningar vakna við það að Kristur skuli eiga að koma aftur? b) ¿Qué preguntas hace surgir la perspectiva de la vuelta de Cristo? |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de vakna en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.