¿Qué significa umburðarlyndi en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra umburðarlyndi en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar umburðarlyndi en Islandés.

La palabra umburðarlyndi en Islandés significa tolerancia, conformidad, paciencia, indulgencia, sufrimiento. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra umburðarlyndi

tolerancia

(tolerance)

conformidad

(tolerance)

paciencia

(tolerance)

indulgencia

(tolerance)

sufrimiento

(tolerance)

Ver más ejemplos

Umburðarlyndi í trúmálum tók enda á 14. öld þegar skipulagðar ofsóknir hófust á hendur Gyðingum og þeir voru drepnir í þúsundatali.
Sin embargo, la tolerancia religiosa llegó a su fin en el siglo XIV con las matanzas de miles de judíos en los pogromos religiosos.
(Lúkas 7:37-50; 19:2-10) Hann dæmdi aðra ekki út frá ytra útliti heldur líkti eftir föður sínum og sýndi gæsku, umburðarlyndi og langlyndi og vildi leiða alla til iðrunar.
Al tratar con los pecadores, Jesús tenía en cuenta sus esfuerzos por cambiar y les daba ánimo (Lucas 7:37-50; 19:2-10).
6 Ég segi yður, ef þér hafið öðlast avitneskju um gæsku Guðs og dæmalausan kraft, visku hans, þolinmæði og umburðarlyndi gagnvart mannanna börnum og jafnframt um bfriðþæginguna, sem fyrirbúin var frá cgrundvöllun veraldar, til þess að hjálpræðið næði til hvers manns, sem leggur dtraust sitt á Drottin, heldur boðorð hans af staðfestu og stendur stöðugur í trú sinni, þar til lífi hans lýkur, ég á við líf hins dauðlega líkama —
6 —os digo que si habéis llegado al aconocimiento de la bondad de Dios, y de su incomparable poder, y su sabiduría, su paciencia y su longanimidad para con los hijos de los hombres; y también la bexpiación que ha sido preparada desde la cfundación del mundo, a fin de que por ese medio llegara la salvación a aquel que pusiera su dconfianza en el Señor y fuera diligente en guardar sus mandamientos, y perseverara en la fe hasta el fin de su vida, quiero decir la vida del cuerpo mortal—
□ Hvernig leit Guð á útlendinga er bjuggu meðal þjóðar hans, og hvers vegna þurftu Ísraelsmenn að sýna bæði varúð og umburðarlyndi í samskiptum við þá?
□ ¿Cómo consideraba Dios a los extranjeros entre su pueblo, pero por qué tenían que equilibrar la cautela con la tolerancia los israelitas?
„Engu valdi eða áhrifum er hægt eða ætti að beita af hendi prestdæmisins, heldur með fortölum einum, með umburðarlyndi, með mildi og hógværð og með fölskvalausri ást–
“Ningún poder o influencia se puede ni se debe mantener en virtud del sacerdocio, sino por persuasión, por longanimidad, benignidad, mansedumbre y por amor sincero;
Annars vegar birtist kærleikur hans og umburðarlyndi í því að hann heldur aftur af reiði sinni vegna uppreisnar mannsins; hins vegar birtist gæska hans þúsundfalt í miskunnarverkunum.
Por una parte, el que Dios contenga su cólera por la rebelión del hombre pone de manifiesto su paciencia y amor; por otra, su bondad se ve en la infinidad de sus expresiones de misericordia.
11 Það kemur því ekki á óvart að Páll skyldi í bréfi sínu til ‚bræðranna í Kólossu sem eru í Kristi,‘ fullvissa þá um að þeir gætu ‚styrkst með hvers konar krafti eftir dýrðarmætti Jehóva, svo að þeir fylltust þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi með gleði.‘
11 Por ello no sorprende que Pablo escribiera a sus “hermanos en unión con Cristo” de Colosas asegurándoles que se les podía ‘hacer poderosos con todo poder al alcance de la gloriosa potencia de Jehová para que aguantaran plenamente y fueran sufridos con gozo’.
Við verðum ekki bara að sýna öðrum umburðarlyndi er þeir vinna að sínum eigin veikindum, heldur verðum við einnig að vera góð, þolinmóð, skilningsrík og sýna þeim stuðning.
No sólo debemos ser tolerantes mientras otras personas tratan de superar sus afecciones personales; también debemos ser amables, pacientes, comprensivos y apoyarlos.
„Nokkrir eiginleikar eru ómissandi: sveigjanleiki, umburðarlyndi og þolinmæði.
“Hay varias cualidades indispensables: flexibilidad, tolerancia y paciencia.
Sumum er misboðið þegar við miðlum trú okkar meðal almennings, en þó er það einmitt svo, að þeir sömu sem gera kröfu um að samfélagið virði skoðanir þeirra, eru tregir til að sýna hinum trúuðu sama umburðarlyndi, sem auðvitað vilja líka að virðing sé borin fyrir skoðunum, afstöðu og breytni þeirra.
Algunos se ofenden cuando llevamos nuestra religión a esos lugares públicos, pero esas mismas personas que insisten en que la sociedad tolere sus puntos de vista y sus acciones, a menudo son muy lentas para ofrecer esa misma tolerancia a los creyentes que también desean que sus puntos de vista y acciones sean tolerados.
Myndum við sýna þeim meiri þolinmæði, meiri góðvild og meira umburðarlyndi?“
¿Los trataríamos con más paciencia, más bondad y más tolerancia?”.
Megum við fylgja fordæmi frelsarans, sem talaði af umburðarlyndi og góðvild í allri sinni þjónustu.
Ruego que sigamos el ejemplo del Salvador, quien habló de tolerancia y amabilidad durante todo Su ministerio.
Við getum tekið göllum þess með umburðarlyndi.
Podemos tener paciencia con sus faltas.
Bæði hebresku og grísku orðin, sem þýdd eru „langlyndi,“ lýsa þolinmæði, umburðarlyndi og því að vera seinn til reiði.
Tanto la expresión hebrea como la griega denotan longanimidad, ser tardo para la cólera.
Rina Shmueli hjá Samtökum um borgaraleg réttindi í Haifa reyndi að telja skólastjórann á að viðurkenna réttindi nemandans til að hlýða samvisku sinni og undanþiggja hann undirbúningsherþjálfun; það hefði getað verið mjög svo viðeigandi lexía í umburðarlyndi og lýðræði.
”Rina Shmueli —miembro de la Asociación Pro Derechos del Ciudadano en Haifa—, trató de convencer a la directora de que reconociese el derecho del estudiante a obedecer su conciencia y le eximiese de la formación premilitar.
Í grundvallaratriðum birtist afstaða þeirra í stuðningi eða í það minnsta gagnkvæmu umburðarlyndi.
Básicamente, fue prestándoles su apoyo o, al menos, tolerándolos.
11 En mér hafa ekki að fullu verið kunngjörðir þessir leyndardómar. Ég mun þess vegna sýna umburðarlyndi.
11 Y todavía no me han sido revelados plenamente estos misterios; por tanto, me refrenaré.
Orðin „hvert annað“ vísa til þess að báðir aðilar þurfa að sýna slíkt umburðarlyndi.
Al decir “unos a otros”, vemos que la tolerancia tiene que ser mutua.
Samt sem áður fannst mér ráðstefnan, ásamt röð funda sem fylgdu í kjölfarið, stuðla að bættum mannréttindum og meira umburðarlyndi í samskiptum stórveldanna.
Aun así, sentí que esta conferencia, al igual que otras reuniones derivadas de aquel encuentro, promovió el respeto a los derechos humanos y propició una actitud más tolerante entre las superpotencias.
„HÉR geta allir öðlast hjálpræði, hver með sínum hætti.“ Þannig skrumaði Friðrik mikli Prússakeisari af hinu trúarlega umburðarlyndi í því landi sem hann stjórnaði.
“AQUÍ cualquiera puede llegar a Dios a su propia manera”, se jactó Federico el Grande de Prusia con respecto a la tolerancia religiosa de su país.
Hann bað þess að þeir ‚fengju borið ávöxt í öllu góðu verki og yxu að þekkingu á Guði og mættu styrkjast á allan hátt með dýrðarmætti Guðs, svo að þeir fylltust þolgæði í hvívetna og umburðarlyndi með gleði.‘ — Kólossubréfið 1: 9-11.
Pidió que ‘siguieran llevando fruto en toda buena obra y aumentando en el conocimiento exacto de Dios, siendo hechos poderosos con todo poder al alcance de la gloriosa potencia de él para que aguantaran plenamente y fueran sufridos con gozo’. (Colosenses 1:9-11.)
14 Ljóst er af orðum Páls um samkomur í Korintu að kristnir menn sýndu umburðarlyndi þeim sem voru að kynnast Guði.
14 El hecho de que los cristianos mostraban tolerancia para con los que estaban aprendiendo acerca de Dios se ve claramente por los comentarios de Pablo acerca de las reuniones que se celebraban en Corinto.
Við skulum athuga hvað Biblían segir um það hve langt umburðarlyndi hans nær og af hverju hann hefur sýnt þetta umburðarlyndi.
Fíjese en lo que dice la Biblia sobre los límites y las razones de la tolerancia divina.
Forsprakkar ýmissa trúflokka og kirkjudeilda hafa hist til að ræða saman hvernig stuðla megi að auknu umburðarlyndi og skilningi í fjöltrúarsamfélagi.
También han formado círculos de diálogo interreligioso para promover la comprensión mutua y compartir ideas.
Láttu umburðarlyndi Guðs verða þér að gagni núna
Beneficiémonos ahora de la tolerancia divina

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de umburðarlyndi en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.