¿Qué significa tungumál en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra tungumál en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tungumál en Islandés.

La palabra tungumál en Islandés significa idioma, lengua, lenguaje, habla. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tungumál

idioma

nounmasculine (Variedad de lenguaje que funciona como un sistema de comunicación para los que lo hablan.)

Það er nær ómögulegt að læra erlent tungumál á stuttum tíma.
Es casi imposible aprender un idioma extranjero en poco tiempo.

lengua

nounfeminine (Variedad de lenguaje que funciona como un sistema de comunicación para los que lo hablan.)

Tælenska er opinbert tungumál Tælands.
El tailandés es la lengua oficial de Tailandia.

lenguaje

noun (capacidad de comunicarse mediante signos tales como palabras o gestos)

En eru til einhverjar sérstaklega áhrifaríkar leiðir til að læra hið hreina tungumál?
Pero ¿habrá maneras especialmente eficaces de aprender el lenguaje puro?

habla

nounfeminine

Fimm ára gömul talaði hún reiprennandi átta tungumál.
Para cuando tenía cinco años, hablaba ocho con fluidez.

Ver más ejemplos

Núna eru um 3000 tungumál eins og múrar sem tálma skilningi, og hundruð falskra trúarbragða rugla mannkynið.
Hoy, unos 3.000 idiomas obran como barrera contra el entendimiento, y centenares de religiones falsas confunden a la humanidad.
4 Tungumál breytast með tímanum.
4 Los idiomas cambian con el tiempo.
Lykillinn að einingu er því að tala „hreint tungumál“, það er að segja að fylgja leiðbeiningunum sem Guð hefur gefið okkur varðandi það hvernig hann vill að við tilbiðjum sig. – Sefanía 3:9; Jesaja 2:2-4.
La unidad es producto del “lenguaje puro”, las normas de Dios (Sofonías 3:9; Isaías 2:2-4).
Eða er það eins, getur þú tekur önnur tungumál eins Spænsku eða eitthvað svoleiðis?
O se siente, se puede tomar otro lenguaje como Español o algo así?
Hvernig gæti maður lært þetta tungumál?
¿Por qué no entendéis mi lenguaje?
Hér var ekki aðeins um það að ræða að læra erlent tungumál því að með orðinu ‚Kaldear‘ er hér líklega átt við menntastéttina.
Por lo tanto, estos jóvenes hebreos estuvieron expuestos a las distorsionadas enseñanzas babilonias.
Og hvílíkt kraftaverk er Gyðingar og trúskiptingar, er töluðu ólík tungumál, þangað komnir frá fjarlægum stöðum svo sem Mesópótamíu, Egyptalandi, Líbíu og Róm, skildu hinn lífgandi boðskap!
¡Y qué milagro hubo cuando judíos y prosélitos de diferentes idiomas que habían venido de lugares tan distantes entre sí como Mesopotamia, Egipto, Libia y Roma entendieron el mensaje dador de vida!
Dýrkendur Jehóva tala hið ‚hreina tungumál‘ biblíulegs sannleika sem miðlað er í gegnum skipulag Guðs.
Los adoradores de Jehová hablan el “lenguaje puro” de la verdad bíblica provista por la organización de Dios
Nemandinn myndi líklega taka hraðari framförum ef þú bæðir söfnuð eða hóp, sem talar sama tungumál og hann, um að annast biblíunámskeiðið.
Es probable que esa persona progrese más rápido si hacemos planes para que continúe el estudio con un publicador de una congregación o grupo cercano que hable su idioma.
Þaðan dreifðust menn svo smám saman út til allra heimshluta er Guð ruglaði tungumál mannkyns.
De allí la gente se fue esparciendo a todas partes de la Tierra cuando Dios confundió el lenguaje de la humanidad.
Það er mögulegt vegna þess að Biblían hefur nú verið þýdd, í heild eða að hluta, á nálega 2000 tungumál.
Esto es posible ahora porque la Biblia ha sido traducida, en su totalidad o en parte, a casi 2.000 idiomas.
Skáldsögur hans hafa verið þýddar á tuttugu tungumál. Þetta æviágrip er stubbur.
Sus escritos se han publicado en más de 20 idiomas.Es un activista antiglobalización.
Sumir flytja búferlum tímabundið til að þéna peninga eða læra erlent tungumál.
Algunos de estos jóvenes se van fuera por algún tiempo para ganar dinero o aprender otra lengua.
12 Hvers vegna ættir þú að láta þér annt um að tala hið hreina tungumál?
12 ¿Por qué debería interesarse usted en hablar el lenguaje puro?
Sem betur fer hefur Biblían verið þýdd í heild eða að hluta á næstum 3.000 tungumál.
Agradecemos que la Biblia se haya traducido completa o en parte a más de tres mil doscientos idiomas.
14:9) Ef áheyrendur eiga erfitt með að skilja orðin, sem þú notar, er nánast eins og þú sért að tala framandi tungumál við þá.
14:9). Si los oyentes no entienden con facilidad las palabras que empleamos, les parecerá que les hablamos en un idioma extranjero.
Auk þess vantar fleiri þýðingarskrifstofur víða um heim til þess að þýðendurnir okkar geti búið og unnið þar sem tungumál þeirra er talað.
Además, en muchos países se necesitan centros de traducción para que nuestros traductores puedan vivir y traducir en el área donde se habla su idioma.
16 Þú verður að nota hið hreina tungumál reglulega, annars missir þú tökin á því og hættir að geta talað það vel.
16 Tiene que usar el lenguaje puro con regularidad, o perderá su buen dominio de él.
Þegar húsráðandi talar annað tungumál
Cuando la persona habla otro idioma
Um tveir þriðju hlutar borgarbúa eru af rómönskum ættum og í borginni eru þrjú opinberlega viðurkennd tungumál; enska, spænska og haítí-kreólska.
En la organización hay cuatro ciudades de habla portuguesa, por lo que existen dos lenguas oficiales: español y portugués.
Tungumál sem Guð gefur nú á dögum!
¡Un lenguaje dado por Dios hoy!
Á undanförnum árum hafa milljónir manna sest að í hinum efnameiri löndum, annaðhvort sem innflytjendur eða flóttamenn, þannig að þar hafa myndast mörg erlend samfélög þar sem töluð eru fjölmörg tungumál.
En los últimos años, la llegada de millones de inmigrantes y refugiados a países industrializados ha dado origen a numerosas comunidades de habla extranjera.
Rétt áður en Guð lofaði að „gefa þjóðunum hreint tungumál“ aðvaraði hann: „Bíðið mín þess vegna — segir [Jehóva], — bíðið þess dags, er ég rís upp sem vottur. Því að það er mitt ásett ráð að safna saman þjóðum og stefna saman konungsríkjum til þess að úthella yfir þá heift minni, allri minni brennandi reiði. Því að fyrir eldi vandlætingar minnar skal allt landið verða eytt.“ — Sefanía 3:8, 9.
Precisamente antes de que Dios prometiera ‘dar a pueblos el cambio a un lenguaje puro’, advirtió: “Manténganse en expectación de mí —es la expresión de Jehová— hasta el día en que me levante al botín, porque mi decisión judicial es reunir naciones, para que yo junte reinos, a fin de derramar sobre ellos mi denunciación, toda mi cólera ardiente; porque por el fuego de mi celo toda la tierra será devorada”. (Sofonías 3:8.)
Stjórnarskrá Indlands nefnir hindí og ensku sem opinber tungumál fyrir þjóðstjórnina.
La Constitución de la India estipula que el hindi y el inglés son los idiomas oficiales del Gobierno nacional.
Önnur dýr en maðurinn virðast þó ekki hafa tungumál sem lúta málfræðilögmálum.
Sin embargo, los animales distintos del hombre no parecen tener un lenguaje gramatical estructurado.

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tungumál en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.