¿Qué significa tủ en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra tủ en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tủ en Vietnamita.

La palabra tủ en Vietnamita significa alacena, armario, vitrina. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tủ

alacena

noun

Đến giờ, ta vẫn chỉ thấy một cậu bé nhỏ trong tủ chén.
Hay veces que todavía veo al niño de la alacena.

armario

noun

Anh hãy mở tủ bên trái, các chai ở đó.
Abre el armario de la izquierda, allí están las botellas.

vitrina

noun

Bố, con vừa làm vỡ tủ đựng cúp và bị đình chỉ học rồi.
Papá, me rompió una vitrina de trofeos y fue suspendido.

Ver más ejemplos

Hãy nghĩ tới nỗ lực bảo vệ môi trường toàn cầu thành công nhất của thế kỉ 20, Hiệp định Montreal, trong đó các quốc gia trên thế giới cùng chung tay bảo vệ hành tinh từ những hậu quả tai hại của các hóa chất phá hủy tầng ô-zôn mà hồi đó được dùng trong máy điều hòa, tủ lạnh, và các thiết bị tạo lạnh khác.
Pensemos en el esfuerzo ambiental internacional más exitoso del siglo XX, el Protocolo de Montreal, en el que las naciones del mundo se unieron para proteger al planeta de los efectos nocivos de los químicos que destruyen el ozono que se usaban en ese momento en acondicionadores de aire, refrigeradores y otros aparatos de refrigeración.
Tôi có một tủ đầy thuốc độc và dược liệu... và tôi cá rằng cô sẽ rất thích chúng.
Tengo un armario lleno de pociones y medicinas que apuesto a que despertarán tu interés.
Giống như nhiều người trong chúng ta, tôi đã sống trong những chiếc tủ cả đời mình, và gần như mọi lúc, bốn bề chiếc tủ đều như cầu vồng.
Así como muchos de nosotros, he vivido en algunos armarios en mi vida, y sí, a menudo, mis paredes solían ser un arcoíris.
Hãy xem qua tủ quần áo, em họ Elizabeth.
Observe aquel armario, prima Elizabeth.
Tôi đã gọi cho vợ ông và bảo rằng ông sẽ về ăn tối muộn vì ông đã bị nhốt trong tủ, ông biết đấy.
Llamé a tu esposa y le dije que llegarías tarde porque estabas en un armario.
Ngay khi chị ta đi, tôi bèn mở cửa tủ quần áo.
En cuanto se fue, abrí el armario.
Món gà tây, ở trên kệ bếp gần tủ lạnh, cháu nghĩ thế.
Solo las cosas de pavo, junto al refrigerador, me parece.
Tôi lại quay về tủ, thấy một cái chăn nặng hơn ở ngăn trên cùng nên tôi với tay lôi nó xuống.
Vuelvo al armario, veo una manta más gruesa en el estante de arriba, así que la alcanzo y tiro hacia abajo.
Nếu bạn là kiểu đàn ông có một tủ lạnh để bia trong gara, bạn chỉ chực một bữa tiệc diễn ra và bạn muốn sẵn sàng mọi lúc.
Si son ese tipo de gente que tiene cerveza en el garaje esperan que haya fiestas en cualquier momento, y tienen que estar preparados.
Dán chúng lên tủ lạnh.
Peguen un sobre igual en la nevera.
Cuốn danh bạ vẫn nằm trong tủ bếp.
La agenda de direcciones aún está en el armario de la cocina.
Nó được giấu trong tủ của cậu.
Estaba escondido en tu armario.
Abby, con đang hẹn hò với cái tủ lạnh đấy à?
Abby, ¿te vas a casar con la nevera?
Nhiều người, hầu hết là phụ nữ, tìm kiếm khắp nơi trong vô số các tủ hồ sơ, và qua các tấm thẻ nhỏ để có được thông tin.”
Las personas, en su mayoría mujeres, corrían de un archivador a otro, buscando información en tarjetitas”.
Hồ sơ tội phạm, ly hôn, một bộ xương trong tủ quần áo của cậu?
¿Expediente criminal, divorcio, un cadáver en su armario?
Bên ngoài là cả cái tủ lạnh rộng lớn.
El exterior es como un enorme congelador.
Điều cần làm với sách, nếu bạn muốn đảm bảo sẽ sử dụng sách được lâu dài, là giấu chúng trong tủ, và chỉ cho rất ít người chiêm ngưỡng chúng mà thôi.
Lo que hay que hacer con los libros, si quieren asegurarse de su utilidad a largo plazo, es esconderlos en armarios y dejar que muy pocas personas los vean.
Hắn đã chỉ cho tôi hai khoanh thịt trong tủ lạnh.
Me enseños los trozos de carne en su congelador.
Trên ngăn tủ đã được trang bị những loại vũ khí mới nhất và tối tân nhất.
La selección de armas tiene lo mejor y lo último.
Rachel hình như cậu vừa để cái hôp rỗng lại tủ lạnh thì phải.
Rachel, acabas de poner una caja vacía en la heladera.
Một trong số những đứa trẻ đó thấy hình Chúa Giê Su ở bên trong cánh cửa đang mở của tủ đựng đồ học sinh của một [thiếu nữ] và nói:‘Kìa, Chúa Giê Su ở trường học của chúng ta!’
Uno de los niños vio una foto de Jesús en la parte de adentro de la puerta de un casillero abierto [de una mujer joven] y dijo: ‘¡Mire, Jesús está en nuestra escuela!’.
Hoặc có bao giờ các anh chị em thấy một cánh cửa của tủ đựng chén bát lơ lửng mở ra ngoài không đúng chỗ và không đúng lúc và đã bị nguyền rủa, kết tội và trả thù bởi một nạn nhân bị u đầu không?
¿O han tenido un encuentro con la puerta de un gabinete que se dejó abierta en el momento y el lugar precisos, la cual ha sido maldecida, condenada y maltratada por la víctima con la cabeza adolorida?
Mà ta thì không hề biết đến chỗ nào khác trong lâu đài, ngoài cái hốc tủ nơi mà bác Hagrid đã nuôi lớn ta.
Yo nunca vi nada del castillo salvo el armario en que crecí.
Một số người chủ gia đình viết ra chương trình vắn tắt rồi dán ở một nơi dễ thấy, chẳng hạn như trên tủ lạnh.
Algunos cabezas de familia también hacen una lista breve de asuntos que se tratarán y la colocan en un sitio fácilmente visible a todos, como la puerta del refrigerador.
" Chúng tôi bỗng dưng có thêm vài bản in thừa ở trong tủ.
" De casualidad tenemos algunas impresiones extras en el clóset

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tủ en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.