¿Qué significa tri kỷ en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra tri kỷ en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tri kỷ en Vietnamita.
La palabra tri kỷ en Vietnamita significa confidente, alma gemela, colega, camarada, compañero. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra tri kỷ
confidente(confidant) |
alma gemela(soul mate) |
colega(sidekick) |
camarada(sidekick) |
compañero(sidekick) |
Ver más ejemplos
Tôi nhanh chóng chấp nhận sự thật, rồi chúng tôi trở thành đôi bạn tri kỷ. Acepté la verdad enseguida y comenzamos una larga amistad. |
Tình yêu trước đây giữa bạn và người bạn đời tri kỷ có bắt đầu phai nhạt không? ¿Ha comenzado a desvanecerse el cariño que se profesaban en el pasado usted y su cónyuge? |
Nhưng cô ấy là tri kỷ của con cơ mà? Pero es tu alma gemela, ¿no? |
Theo cách nào đó anh ấy đã trở thành tri kỷ. En cierta forma, se ha convertido en mi alter ego. |
Em nguyện lòng tri kỷ thanh mai. Yo soy tu única fiel amiga. |
Atia, ta đã kết được 1 người bạn tri kỷ. Atia he hecho una amiga para siempre. |
Vì chúng ta phải đấu tranh cho người tri kỷ của mình. Uno debe luchar por su alma gemela. |
Nhưng sau đó tôi có tể làm bạn tri kỷ của anh, Voonda Sí, pero entonces podría ser tu compinche Vunda. |
Tôi gặp chị Dorothea ở đó, và chẳng bao lâu sau, chúng tôi trở thành đôi bạn tri kỷ. Ahí conocí a Dorothea, y en poco tiempo nos hicimos amigas inseparables. |
Chị ấy là tình yêu của cuộc đời tôi, là bạn thân nhất của tôi, là tri kỷ của tôi. Ella es realmente el amor de mi vida, es mi mejor amiga, ella es mi alma gemela. |
Tôi đã gặp tri kỷ của đời mình khi 15 tuổi. Và tôi đã yêu cô ấy từng phút mỗi ngày, kể từ khi tôi mua cho cô ấy chiếc kem ốc quế sôcôla bạc hà. Conocí a mi alma gemela a los 15 años. Y la he querido cada minuto de cada día desde que le compré ese cucurucho de menta con chocolate. |
Ngoài niềm vui phụng sự tại Bê-tên, vợ chồng tôi còn có đặc ân tham gia thánh chức cùng với các hội thánh trong nhiều năm tại Brooklyn, là nơi chúng tôi có những tình bạn tri kỷ. Además de las alegrías que hemos vivido en Betel, Lila y yo disfrutamos por décadas de servir en varias congregaciones de Brooklyn y hacer muchas amistades para toda la vida. |
Ông nói tiên tri vào thế kỷ thứ tám trước công nguyên. “En cuanto a mí —escribió—, por Jehová me mantendré vigilante. |
Ngày 14 tháng 5 năm 1948 có phải là “thời điểm quan trọng nhất trong lịch sử tiên tri của thế kỷ 20” không? ¿Fue el 14 de mayo de 1948 “el momento más grandioso en la historia profética [...] del siglo XX”? |
Phần lớn sự đối xử tàn tệ này làm ứng nghiệm những lời tiên tri viết từ nhiều thế kỷ trước. Gran parte de ese maltrato cumplió profecías escritas con siglos de antelación. |
Kinh nghiệm của tiên tri Giô-na trong thế kỷ thứ chín TCN cung cấp một bài học về vấn đề này. La experiencia del profeta Jonás del siglo IX a.E.C. nos enseña una lección al respecto. |
Sau đó là các sách lịch sử, thơ ca và tiên tri được viết từ thế kỷ thứ chín đến thế kỷ thứ năm TCN. A estos les siguieron, desde el siglo IX hasta el V, libros históricos, poéticos y proféticos. |
Giê-su ban cho họ một lời tiên-tri chưa ứng-nghiệm hết vào thế-kỷ thứ nhứt. La profecía que Jesús dio en respuesta no se cumplió por completo en el primer siglo. |
Hơn năm thế kỷ trước, Kinh Thánh tiên tri chính xác năm mà Đấng Mê-si xuất hiện. Con más de cinco siglos de anticipación, la Biblia profetizó el año en que se presentaría el Mesías. |
Đúng như lời tiên tri nói trên, trong vòng ba thế kỷ sau đó, sự bội đạo đã thật sự xảy ra. Conforme a esta profecía, dentro de tres siglos la gran apostasía ocurrió. |
Lời tiên tri này được ứng nghiệm lần đầu trong thế kỷ thứ nhất công nguyên. Estas palabras tuvieron un cumplimiento preliminar en el siglo primero de la era común. |
Đấng Tiên Tri: Nhiều người Do Thái vào thế kỷ thứ nhất CN mong chờ Đấng Mê-si sẽ là một nhà tiên tri giống như Môi-se, như được đề cập ở Phu 18:15, 18. el profeta: Muchos judíos del siglo primero esperaban que el Mesías fuera el profeta semejante a Moisés del que habla Deuteronomio 18:15, 18. |
(Ma-thi-ơ 2:1, 3-9) Thứ hai, nhiều thế kỷ trước, lời tiên tri ghi nơi Đa-ni-ên 9:25 cho biết rõ năm mà Đấng Mê-si xuất hiện—29 CN. El segundo ejemplo es la profecía de Daniel 9:25, que con muchos siglos de antelación permitía calcular el año exacto en que se presentaría el Mesías: el año 29 de nuestra era. |
Qua nhiều thế kỷ, các vị tiên tri đã làm tròn bổn phận của mình khi họ cảnh báo dân chúng về những nguy hiểm trước mắt họ. A través de los siglos, los profetas han cumplido su deber al advertir a la gente de los peligros que les acechan. |
Những lời này rõ ràng có tính cách tiên tri, bởi vì hơn một thế kỷ sau thì Ba-by-lôn mới trở thành cường quốc thế giới. Estas palabras son claramente proféticas, ya que Babilonia no se convirtió en potencia mundial hasta más de un siglo después. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tri kỷ en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.