¿Qué significa tré en Islandés?

¿Cuál es el significado de la palabra tré en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tré en Islandés.

La palabra tré en Islandés significa árbol, madera, bosque, árbol. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tré

árbol

nounmasculine (Planta perenne arbolada grande con un tronco distinto que da lugar a ramas o a hojas a una cierta distancia de la tierra.)

Hann var að hvíla sig undir tré þegar epli féll á höfuðið á honum.
Él descansaba debajo de un árbol cuando una manzana le cayó en la cabeza.

madera

noun

Samkvæmt lögmáli Guðs má lík ekki hanga á tré næturlangt.
Según la Ley divina, no se deben dejar colgando de un madero toda la noche los cadáveres.

bosque

noun

Ung tré verða oft eldi að bráð en sum lifa þó og verða risar skógarins.
Los incendios pueden acabar con la vida de los ejemplares jóvenes; pero algunos sobreviven y llegan a convertirse en gigantes del bosque.

árbol

noun (planta perenne, de tallo leñoso)

Hann var að hvíla sig undir tré þegar epli féll á höfuðið á honum.
Él descansaba debajo de un árbol cuando una manzana le cayó en la cabeza.

Ver más ejemplos

Tré, sem svignar undan vindi, brotnar síður í stormi.
Los árboles que se doblan con el viento aguantan mejor las tormentas.
Í lögmálinu er spurt vafningalaust: „Hvort munu tré merkurinnar vera menn, svo að þau þurfi að vera í umsát þinni?“
La Ley planteaba esta significativa pregunta: “¿Acaso es el árbol del campo un hombre, para que lo sities?”
Sumir lifa dóm Jehóva af líkt og ávextir eru eftir á tré að lokinni tínslu.
Al igual que tras la cosecha quedan frutos en el árbol, habrá quienes sobrevivan al juicio de Jehová
* Hlýleg og huggandi orð geta verið endurnærandi fyrir þann sem heyrir, ekki ósvipað og vatn hleypir nýju lífi í skrælnað tré.
* Las palabras calmadas de una lengua bondadosa son tan refrescantes como el rocío y tan reconfortantes como un bálsamo.
Ūessi tré eru öll eins.
Cuando viste un árbol, los viste todos.
Tré í órækt hindruðu aðgang að framdyrunum svo að við tróðumst í einfaldri röð gegnum þétt illgresið að bakdyrunum. Þær voru reyndar ekki lengur annað en ólögulegt gat á veggnum.
El acceso a la puerta principal estaba bloqueado por los árboles sin podar, así que pasamos de uno en uno a través de la abundante maleza hasta llegar a la puerta trasera, que por entonces ya solo era un agujero irregular en la pared.
Eftir að Adam og Eva voru rekin út úr Edengarðinum setti Jehóva „kerúbana . . . og loga hins sveipanda sverðs til að geyma vegarins að lífsins tré.“ — 1. Mósebók 2:9; 3: 22-24.
Después de expulsar a Adán y Eva del jardín de Edén, Jehová apostó “los querubines y la hoja llameante de una espada que continuamente daba vueltas para guardar el camino al árbol de la vida” (Génesis 2:9; 3:22-24).
Árásarmennirnir kýldu, spörkuðu og slógu þá með tré- og járnkrossum.
Los agresores les dieron puñetazos y puntapiés, además de apalearlos con cruces de madera y de hierro.
Versið hljóðar svo í íslensku Biblíunni frá 1981: „Hann er sem tré, gróðursett hjá rennandi lækjum, er ber ávöxt sinn á réttum tíma, og blöð þess visna ekki. Allt er hann gjörir lánast honum.“
Ese versículo dice: “Ciertamente llegará a ser como un árbol plantado al lado de corrientes de agua, que da su propio fruto en su estación y cuyo follaje no se marchita, y todo lo que haga tendrá éxito”.
Þið þekkið ekki tré frá segli og þið virðist ekki vilja læra
No distinguen entre madera y lona, y parece que no quieren aprender
Cornellius og 200 starfsmenn hans unnu í tvo mánuði við að höggva niður tré og brenna niður gróður og flytja burt jarðveg til að afhjúpa hofið.
Durante dos meses, Cornellius y sus 200 hombres cortaron árboles, quemaron vegetación y excavaron para poder despejar el monumento.
Ég sett Revolver minn, cocked, á toppur af the tré ræða á bak við sem ég crouched.
Coloqué mi revólver, amartillado, en la parte superior de la caja de madera detrás de la cual me agaché.
Alnus maritima er talinn vera stór runni eða lítið tré og er eina haustblómstrandi tegund ættkvíslarinnar upprunnin í Norður Ameríku.
Alnus maritima se considera un arbusto grande o pequeño árbol y es el único miembro de su género de floración en otoño, nativo de América del Norte.
Jesús Kristur, höfundur kristinnar trúar, gaf í skyn að falstrúarbrögð væru kveikja alls konar vondra verka, rétt eins og slæmt tré bæri vonda ávexti.
Jesucristo, figura religiosa muy respetada, indicó que la religión falsa es la que produce mal fruto, tal como el “árbol podrido produce fruto inservible” (Mateo 7:15-17).
" Búmm, ūađ er tré hérna? "
, hay un árbol aquí.
Þótt þjóðin sé eydd margsinnis eins og stórt tré, sem fellt er til eldiviðar, stendur eftir mikilvægur rótarstúfur af trénu sem táknar Ísrael.
Pese a que la nación sufrirá una nueva quemazón, como en el caso de un gran árbol que se corta para leña, del árbol simbólico de Israel quedará un tocón vital.
Þegar ég var með viðtöl vegna musterismeðmæla síðla dags, var mamma Taamino færð til mín þar sem ég sat í skugganum af tré einu nálægt kapellunni.
Al caer la tarde, cuando me encontraba haciendo entrevistas para recomendaciones del templo, llevaron a Mamá Taamino hasta donde me encontraba sentado a la sombra de un árbol cerca de la capilla.
Hættan felst í því að velja að fara af veginum sem liggur að tré lífsins.8 Stundum nægir að læra og ígrunda til að vita, en stundum þurfum við að trúa, treysta og vona.
El peligro se presenta cuando una persona escoge desviarse de la senda que conduce al árbol de la vida8. Hay tiempos en los que debemos aprender, estudiar y saber; y tiempos en los que debemos creer, confiar y tener esperanza.
Þannig ber sérhvert gott tré góða ávöxtu en slæmt tré vonda. Gott tré getur ekki borið vonda ávöxtu, ekki heldur slæmt tré góða ávöxtu . . .
Así mismo, todo árbol bueno produce fruto excelente, pero todo árbol podrido produce fruto inservible; un árbol bueno no puede dar fruto inservible, ni puede un árbol podrido producir fruto excelente. [...]
Það er algengur siður þar um slóðir að rúlla saman síðu úr Biblíunni, stinga í flösku og hengja á þaksperru eða nálægt tré, af því að það er talið halda illum öndum frá.
Existe allí la costumbre popular de introducir una página enrollada de la Biblia en una botella y colgarla de una viga o un árbol cercano, creyendo que de ese modo mantendrán alejados a los espíritus malignos.
Hún rann frá hásæti Guðs og lambsins. Á miðju stræti borgarinnar, beggja vegna móðunnar, var lífsins tré, sem ber tólf sinnum ávöxt.
Y de este lado del río, y de aquel lado, había árboles de vida que producían doce cosechas de fruto, y que daban sus frutos cada mes.
9 Því að ég, Drottinn, mun láta þá bera ávöxt líkt og afar frjósamt tré, sem gróðursett er á gjöfulu landi, við tært vatn, og ber ríkulega dýrmætan ávöxt.
9 Porque yo, el Señor, los haré producir como un árbol muy fructífero plantado en buena tierra, junto a un arroyo de aguas puras, que produce mucho fruto precioso.
Það var eitthvað eins og hringur ryðgaður járni eða kopar og þegar Robin flaug upp í tré langt hún rétti út hönd sína og tók hringinn upp.
Era algo así como un anillo de hierro oxidado o latón, y cuando el petirrojo voló en un árbol cercano alargó la mano y cogió el anillo hacia arriba.
Lehí sér lífsins tré í sýn — Hann neytir af ávexti þess og þráir að fjölskylda hans neyti hans einnig — Hann sér járnstöng, krappan og þröngan veg, og niðdimmt mistur sem umlykur mennina — Saría, Nefí og Sam neyta af ávextinum, en Laman og Lemúel vilja það ekki.
Lehi ve una visión del árbol de la vida — Come de su fruto y desea que su familia haga lo mismo — Ve una barra de hierro, un sendero estrecho y angosto y el vapor de tinieblas que envuelve a los hombres — Saríah, Nefi y Sam comen del fruto, pero Lamán y Lemuel no quieren hacerlo.
Hvernig getur tré verið gróðursett hjá fleiri en einum læk?
¿Cómo puede crecer cerca de más de una corriente?

Aprendamos Islandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tré en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.

¿Conoces Islandés?

El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.