¿Qué significa Tomar en Rumano?

¿Cuál es el significado de la palabra Tomar en Rumano? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar Tomar en Rumano.

La palabra Tomar en Rumano significa a lua, a lua, a lua, a prelua, a lua loc, a lua, a se inspira, a face baie, a bea, a-și face vacanța, a lua, a face, a interpreta, a bea, a bea, a veni, a bea, a lua, a cuceri, a lua, a călători, a apuca, a înhăța, a comanda, a face, a lua, a lua, a înșfăca, a afișa, a strâmta, a trage la măsea, a prinde, a face un instantaneu, a pune mâna pe, a profita de, băubil, a demara, a face un duș, a lua parte la, a scrie, a se îmbarca, a se implica, a se depărta, a lua în considerare, a da din nou un examen, a veni în contact cu, a nota, a se mândri cu, a accepta, a nota în scris, a cronometra, a măsura, pauză, a se implica, a contoriza, a împrumuta, a tachina, a ateriza, a coti prin înclinare, a se răzbuna, a trage aer în piept, a nota, uimit, în concediu, a se duce la dracu', du-te dracu', du-te naibii, pleacă dracu' de aici, du-te dracu', du-te naibii, plajă, băutură nealcoolică, bronzare, drept de intervenție, a-și da seama de, a avea un avantaj asupra, a alege, a face o pauză, a răspunde la un apel telefonic, a se odihni, a lua poziție, a ține seama de, a ține cont de, a ține cont de, a ține seama de, răbdare!, a lua măsuri, a se forma, a lua legea în propriile mâini, a lua armele, a prelua comanda, a lua trenul, a se întâmpla / a surveni pe nepregătite, a intra în posesia, a lua o decizie, a fi sceptic, a bea un pahar, a duce cu vorba, a lua o hotărâre, a lua măsuri de precauție, a da foarte mare atenție, a asculta cu atenție, a se împărtăși. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra Tomar

a lua

Por favor, tome un bizcocho de la bandeja.
Te rog, servește o prăjitură de pe tavă.

a lua

(mijloc de transport)

Nosotros tomamos un taxi a casa al final de la noche.
Vom lua taxiul spre casă la noapte.

a lua

(timp)

Me tomó todo el día terminar esa tarea.
ⓘEsta oración no es una traducción de la original. Cât a durat?

a prelua

(conducerea, controlul)

Los generales tomaron el poder y exilaron al Presidente.
Generalii au preluat controlul și l-au exilat pe președinte.

a lua loc

Por favor entre y tome asiento.
Te rog, intră și ia loc.

a lua

Él se toma la medicina sin quejarse.
Își ia medicamentele fără să se plângă.

a se inspira

Este musical toma su inspiración de una obra de Shakespeare.
Acest muzical se inspiră dintr-o piesă de Shakespeare.

a face baie

¡Estoy tan sucio! De verdad necesito tomar un baño.
Sunt foarte murdar. Chiar trebuie să fac o baie.

a bea

(cu zahăr)

Yo tomo dos cucharas de azúcar en mi café.
Beau cafeaua cu două bucățele de zahăr.

a-și face vacanța

El año pasado nos tomamos unas vacaciones en Argentina.
Ne-am făcut vacanța în Argentina anul trecut.

a lua

(figurat)

No sé cómo tomar lo que acabas de decir.

a face

El fotógrafo tomó varias fotos de la novia y el novio.

a interpreta

No lo tomes así, ¡no es lo que quería decir!

a bea

Bebe agua si tienes sed.
Bea niște apă dacă ți-e sete.

a bea

Necesitas comer y beber si quieres estar vivo y sano.
Trebuie să mănânci și să bei dacă vrei să supraviețuiești și să fii sănătos.

a veni

Bill tiene que coger el autobús desde la ciudad.
Bill trebuie să ia autobuzul din oraș.

a bea

(alcool)

Necesitamos jugo de naranja para los que no beben.
Ne trebuie suc de portocale pentru cei care nu consumă alcool.

a lua

Me niego a llevarme tu dinero.
Prietenul său luase televizorul de la el.

a cuceri

El ejército capturó el pueblo tras cuarenta y ocho horas de batalla.
Armata a cucerit orașul după patruzeci și opt de ore de luptă.

a lua

(la șah)

Él capturó uno de los peones de su oponente en el juego de ajedrez.
A luat unul dintre pionii adversarului la jocul de șah.

a călători

Tomo el autobús para el trabajo todos los días.
Eu merg cu autobuzul la serviciu în fiecare zi.

a apuca, a înhăța

Tomó su brazo y lo empujó hacia ella.

a comanda

(restaurant)

¿Podría tomar otra taza de té, por favor?
Aș putea comanda încă o ceașcă de ceai?

a face

El fotógrafo tomó 50 fotos.
Fotograful a făcut 50 de poze.

a lua

Estás actuando de una manera muy extraña. ¿Estás tomando drogas?

a lua

(droguri)

El drogadicto tomó mucho ácido mientras vivía.
Toxicomanul luase mult acid la viața lui.

a înșfăca

(rápidamente)

Karen agarró las llaves de la mesa y salió corriendo.

a afișa

(actitud)

Brook adoptó un aire de indiferencia.
Brook a afișat un aer de nonșalanță.

a strâmta

(haine)

Los pantalones son muy grandes, los voy a tener que estrechar.

a trage la măsea

El médico le dijo a Harry que dejase de beber, pero él sigue bebiendo igualmente.

a prinde

(excepto AR)

Tengo que correr si quiero coger mi tren.

a face un instantaneu

El fotógrafo sacó una foto de la celebridad.

a pune mâna pe

Tom se llevó el premio.

a profita de

(oportunidad) (ocazie)

Kyra aprovechó la oportunidad de representar a su escuela en la conferencia.

băubil

Sancionaron a los directores de la fábrica por contaminar una fuente de agua potable.

a demara

(figurado)

Sin dinero este proyecto nunca va a despegar.

a face un duș

Estoy sudando como un caballo; voy a ducharme.

a lua parte la

Ven al ensayo esta noche si te gustaría participar.

a scrie

a se îmbarca

(en un tren) (feroviar)

a se implica

Jess le envió un correo a la organización benéfica para saber cómo podía involucrarse.

a se depărta

Tuve que alejarme porque iba a terminar insultándolos.

a lua în considerare

¿Has considerado las consecuencias a largo plazo de esta decisión?
Ai ținut cont de consecințele pe termen lung ale acestei decizii?

a da din nou un examen

Después de reprobar la primera vez, Bridget repitió el examen un mes más tarde.

a veni în contact cu

a nota

Apuntaré la dirección.

a se mândri cu

Ella se preocupa por su apariencia, su ropa siempre está impecable.

a accepta

(una oferta, un reto)

Aceptaron la oferta de la empresa de pagarles la formación complementaria.

a nota în scris

La policía anotó su nombre y dirección y le dijo que no abandonara la ciudad.

a cronometra

El árbitro cronometró al corredor en 30 segundos.
Arbitrul a cronometrat alergătorul la treizeci de secunde.

a măsura

Mide las próximas diez tablas que se van a cortar.

pauză

Se detuvo para recobrar el aliento y luego comenzó a correr.
S-a oprit să-și tragă sufletul, apoi a început din nou să alerge.

a se implica

(figurado)

Necesitamos a un experto, y aquí es donde entras tú.

a contoriza

Aquí miden el agua, así que pagamos sólo por lo que usamos.
Apa aici este contorizată, așa că plătim cât consumăm.

a împrumuta

Saqué dos libros de la biblioteca la semana pasada y he perdido uno de ellos.

a tachina

(colocvial)

Los compañeros de Patricia se enteraron de que le gustaba Henry y lo burlan sin clemencia.

a ateriza

El piloto aterrizó con suavidad.
Aeronava a aterizat în siguranță.

a coti prin înclinare

(vehículo)

El conductor ladeó el vehículo para tomar la curva casi sin reducir la velocidad. El avión ladeó para comenzar el descenso.
Șoferul a cotit prin înclinare, fără să încetinească prea mult.

a se răzbuna

Normalmente Robert no es agresivo, pero si se siente atacado, contraataca.

a trage aer în piept

Peleando contra su pánico escénico, el actor cerró los ojos y respiró antes de su escena.

a nota

Ellos anotaron todos los problemas en un pedazo de papel.
A notat toate problemele pe o bucată de hârtie.

uimit

(AmL)

Su repentina admisión nos tomó desprevenidos.

în concediu

Tendré licencia durante las dos próximas semanas. Mi marido tiene licencia indefinida porque se rompió la pierna el pasado fin de semana.

a se duce la dracu'

(ofensivo)

¡Vete a la mierda! ¡Me das asco!

du-te dracu', du-te naibii, pleacă dracu' de aici

(vulgar) (vulgar, ofensator!)

Aquí no queremos a los de tu tipo, ¡vete a cagar!

du-te dracu', du-te naibii

(vulgar, ofensator!)

plajă

Muchos médicos hoy en día concuerdan en que tomar sol no es saludable.

băutură nealcoolică

(atenuează arsura unei băuturi tari)

Bob se tomó una bebida de arándano después de un trago de vodka.

bronzare

Tomar sol excesivamente puede ocasionar cáncer de piel.

drept de intervenție

(ley)

El actor, con derecho reconocido a intervenir, firma este acto para dar su conformidad al documento.

a-și da seama de

He tomado consciencia de nuestras diferencias.

a avea un avantaj asupra

El equipo tardó mucho en tomar la delantera, pero al final logró ganar.

a alege

Ya has tomado una decisión; ahora afronta las consecuencias.

a face o pauză

Tómate un descanso, terminaremos de pintar los marcos de la puerta después.

a răspunde la un apel telefonic

Siento interrumpir, pero tengo que salir a tomar una llamada. Puede ser que necesite tomar una llamada durante la reunión.

a se odihni

¡No puedes parar a tomar un descanso cuando estás corriendo un maratón!

a lua poziție

Tienes la opción de tomar posición o de que nadie escuche tus opiniones.

a ține seama de, a ține cont de

Debiste haber tenido en cuenta (o: tomado en cuenta) su edad.

a ține cont de, a ține seama de

Ten en cuenta la edad de los niños antes de planear actividades.

răbdare!

A Bruno le encanta tomarse las cosas con calma cuando está en su cabaña del lago. La jubilación es el momento de tomarse las cosas con calma.

a lua măsuri

Esta vez tomaremos medidas para no cometer el mismo error.

a se forma

Sus ideas finalmente están empezando a tomar forma.

a lua legea în propriile mâini

Si te roban, no intentes tomar la justicia por tu mano.

a lua armele

Después de Pearl Harbor, muchos norteamericanos estaban dispuestos a tomar las armas.

a prelua comanda

Cuando el piloto perdió el sentido, el copiloto asumió el mando.

a lua trenul

a se întâmpla / a surveni pe nepregătite

Me tomó de sorpresa que Miguel haya renunciado de un día para otro.

a intra în posesia

Cuando recibí mi herencia pasé a ser dueño de muchas monedas extrañas.

a lua o decizie

Al final tomé la decisión de enfrentarme al problema.

a fi sceptic

Steven es conocido por exagerar, yo tomaría con pinzas lo que diga.

a bea un pahar

Tiene la lengua suelta esta noche, me pregunto si habrá tomado una copa.

a duce cu vorba

(coloquial)

Nunca sospeché que él iba a tomarme el pelo.

a lua o hotărâre

No nos poníamos de acuerdo en dónde comer, así que tuve que tomar una decisión.

a lua măsuri de precauție

Debemos tomar medidas preventivas en caso de que alguien no pague sus facturas.

a da foarte mare atenție

Estaba tomando buena nota ¡pero todavía no entiendo cómo hizo el mago para levantar tu reloj!

a asculta cu atenție

(figurado)

Tomad nota todos o tendréis problemas.

a se împărtăși

Aprendamos Rumano

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de Tomar en Rumano, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Rumano.

¿Conoces Rumano?

El rumano es un idioma hablado por entre 24 y 28 millones de personas, principalmente en Rumania y Moldavia. Es el idioma oficial en Rumanía, Moldavia y la Provincia Autónoma Vojvodina de Serbia. También hay hablantes de rumano en muchos otros países, en particular Italia, España, Israel, Portugal, Reino Unido, Estados Unidos, Canadá, Francia y Alemania.