¿Qué significa tóm lại en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra tóm lại en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tóm lại en Vietnamita.

La palabra tóm lại en Vietnamita significa en resumen, en fin, brevemente, resumir, en breve. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tóm lại

en resumen

(in brief)

en fin

(in brief)

brevemente

(in brief)

resumir

(to sum up)

en breve

(in brief)

Ver más ejemplos

Vì vậy, tóm lại, một vài chi tiết.
Así que, en conclusión, unas pocas tomas.
Tóm lại là cả gia đình cùng đi du lịch, có thể sẽ rất vui.
Un poco de vacaciones en familia, en realidad podrían ser divertidas.
Tóm lại là ảnh VÀ tôi!
" Quiero decir, ¡ es él Y yo!
Tóm lại đây là một khúc nhạc bắt đầu " từ xa " và cuối cùng là " về đến nhà "
Esta es, pues, una pieza que llega de lejos a casa.
Tóm lại một từ, hối lộ.
En una palabra, soborno.
Tóm lại cô muốn nói gì?
¿Entonces qué quieres enseñar?
Tóm lại, mình có phải là mẫu người mà mình muốn con sẽ trở thành sau này không?
En otras palabras, ¿le gustaría que algún día sus hijos fueran como usted?
Tóm lại, đó là một sự bất-trung đối với Ngài.
Fundamentalmente, constituye falta de lealtad a Él como Persona.
Tóm lại, như Kinh Thánh nói, lòng bình tịnh góp phần mang lại sức khỏe tốt.
En otras palabras, la Biblia tenía razón al afirmar que un corazón calmado contribuye a la buena salud.
Tóm lại, cúng có một số ứng rụng khác trong tầm hiểu biết.
Para concluir, también hay otras aplicaciones en el horizonte.
Tóm lại, cứ mỗi trang hướng dẫn, thì lại có khoảng 100 trang trống.
En términos generales, por cada página de instrucciones hay casi 100 páginas de relleno.
Tóm lại, báo này phát biểu điều hiển nhiên: “Kinh tế tùy thuộc vào lòng tin”.
En resumen, declaró algo evidente: “Las economías se basan en la confianza”.
Tóm lại, nó chỉ là một chút sáng tạo với một chút kiến thức.
Solo se necesita un poco de creatividad y un poco de conocimiento.
Tóm lại ta làm gì ở đây?
¿Qué hacemos aquí?
Này cha nội, tóm lại tôi sẽ phải ngắt tia laser hay là không đây?
¿Me rompo la línea Láser o yo no rompo la línea láser?
Tóm lại, đó là Vũ Trụ và Trí Tuệ Nhân Tạo.
En pocas palabras, es "espacio + IA".
Tóm lại, điều tôi muốn nói ở đây là sự phát triển.
Entonces, esto como que recapitula lo que les decía sobre el desarrollo.
Tóm lại cô nhất định phải mang tui đi là đúng rồi
Tienes que llevarme contigo.
Tóm lại, chúng ta không bị giới hạn gì.
En resumen, no tenemos límites.
Điều đó có tóm lại cho cậu gì không?
¿Eso te define?
Tóm lại là để họ giết nhau càng nhiều càng tốt".
Solo quería una excusa para matar la mayor cantidad de gente posible.”
Để tóm lại ý, hãy đến gần hơn với luvatar.
Para ilustrar mejor el punto acerquémonos a Iluvatar.
Tóm lại, người đàn ông bước vào văn phòng, trong bộ suit và cà vạt.
Para acortar la historia, el hombre viene a mi oficina, con un flamante traje y corbata.
tóm lại là, chúng ta định nghĩa tầm quan trọng.
Y el tema es, nosotros definimos importancia.
Không vòng vo nữa, tóm lại ông giúp hay không?
Corta esa mierda, ¿ayudas o no?

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tóm lại en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.