¿Qué significa tinh thần en Vietnamita?

¿Cuál es el significado de la palabra tinh thần en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar tinh thần en Vietnamita.

La palabra tinh thần en Vietnamita significa mente. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra tinh thần

mente

noun

Đọc đối vời tinh thần cũng như thức ăn đối với cơ thể.
Leer es para la mente lo que la comida es para el cuerpo.

Ver más ejemplos

Tinh thần của tôi rất sẵn sàng nhưng buồn thay, thể xác của tôi yếu đuối.
Mi espíritu estaba dispuesto pero lamentablemente mi carne era débil.
Biểu lộ tinh thần rộng rãi và làm việc vì hạnh phúc người khác.—Công-vụ 20:35.
Ser generoso y esforzarse por hacer felices a los demás (Hechos 20:35).
Bạn có tinh thần hy sinh đó không?
¿Tiene usted ese espíritu de sacrificio?
* Lời nói ôn hòa và êm dịu có thể làm tươi tỉnh tinh thần người nghe.
* Las palabras calmadas de una lengua bondadosa son tan refrescantes como el rocío y tan reconfortantes como un bálsamo.
Nếu biết trước tương lai, bạn có thể chuẩn bị cả về vật chất lẫn tinh thần.
Si supiéramos lo que pasará en el futuro, podríamos prepararnos física y emocionalmente para enfrentarlo.
Đó có phải là tinh thần mà bạn đang vun trồng không?
¿Es usted dadivoso en este sentido?
Tinh thần là vậy đấy.
Así me gusta.
Chúng ta phải làm sống lại tinh thần đó.
Necesitamos revitalizar ese espíritu.
Ê-sai đã có tinh thần tích cực nào?
¿Cuál fue la actitud de Isaías?
tinh thần thanh thản này có thể kéo người khác đến với thông điệp của chúng ta.
Y esa paz interior puede atraer a las personas a nuestro mensaje.
Theo anh chị, thế nào là tinh thần tiên phong?
¿Cómo describiría el espíritu de precursor?
Thiếu niên đặc biệt này rõ ràng là người có tinh thần trách nhiệm (II Sử-ký 34:1-3).
Este notable adolescente fue sin lugar a dudas una persona responsable. (2 Crónicas 34:1-3.)
Ta đề nghị cô chuẩn bị tinh thần cho điều tệ nhất.
Sugiero que te prepares para lo peor.
Tinh thần cấp bách đã thúc đẩy nhiều tín đồ thực hiện thay đổi gì trong đời sống?
¿Cómo han cambiado su vida muchos cristianos motivados por su sentido de urgencia?
Đã có thêm bằng chứng trong việc biết 2 thứ tiếng sẽ có lợi ích tinh thần rất lớn.
Cada vez existen más evidencias de que ser bilingüe es beneficioso cognitivamente.
Tôi có sức khoẻ về thể chất tốt, nhưng về mặt tinh thần thì tôi quá tệ.
Yo estaba físicamente saludable, pero psicológicamente era un desastre.
Đặc biệt là nó đòi hỏi các cuộc xung đột hay lấn chiếm, dằn vặt tinh thần.
Sobre todo en situaciones conflictivas o agresivas.
MỘT TINH THẦN CÓ THỂ THỔI BÙNG NGỌN LỬA GHEN TỊ
UNA ACTITUD QUE AVIVA LAS LLAMAS DE LA ENVIDIA
Sự tuyệt-vọng, mặc-cảm tội-lỗi và sự chán-nản tinh-thần
Desesperación, sentimiento de culpabilidad y depresión
Tinh thần thế gian—Tại sao lan tràn đến thế?
¿Por qué tiene tanta influencia el espíritu del mundo?
Teddy, mình làm gì để nâng đỡ tinh thần cho Joe bây giờ?
Teddy, ¿qué hacemos para alegrar a Joe?
Ly-đi là ai, và bà đã bày tỏ một tinh thần nào?
¿Quién era Lidia, y qué clase de espíritu manifestó?
Tinh thần của họ xuống thấp quá rồi, Họ không thể tham gia thêm cuộc chiến nào nữa.
La moral está demasiado baja, no resistirán otra batalla.
Thể hiện tinh thần hy sinh
Demostremos espíritu de sacrificio
Làm sao chúng ta có thể nỗ lực hơn để vun trồng tinh thần hy sinh?
¿Cómo podemos cultivar a mayor grado nuestro espíritu de sacrificio?

Aprendamos Vietnamita

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de tinh thần en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.

¿Conoces Vietnamita?

El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.