¿Qué significa þolinmóður en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra þolinmóður en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar þolinmóður en Islandés.
La palabra þolinmóður en Islandés significa paciente. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra þolinmóður
pacienteadjectivemasculine (Que no pierde la calma mientras que espera.) Hann var mjög þolinmóður. Él era muy paciente. |
Ver más ejemplos
Hann hlustaði þolinmóður á mig á meðan ég útskýrði vanda minn fyrir honum. Usó textos bíblicos específicos y me mostró cómo podía luchar contra mi adicción. |
(Efesusbréfið 5:23, 25) Hann er því mildur og ástríkur við eiginkonu sína og þolinmóður og blíður við börnin. Por eso es tierno y amoroso con su esposa, y paciente y dulce con sus hijos. |
Vertu þess í stað þolinmóður og gefðu unglingnum tíma til að hugsa málið. Es mejor que sean pacientes y le den tiempo para pensar. |
Þar af leiðandi getur maðurinn einn endurspeglað eiginleika skaparans sem sagði um sjálfan sig: „[Jehóva], [Jehóva], miskunnsamur og líknsamur Guð, þolinmóður, gæskuríkur og harla trúfastur.“ — 2. Mósebók 34:6. Por tal razón, solo el hombre puede reflejar las cualidades de su Creador, quien dijo de sí mismo: “Jehová, Jehová, un Dios misericordioso y benévolo, tardo para la cólera y abundante en bondad amorosa y verdad”. (Éxodo 34:6.) |
Hann sættir sig við að þurfa að bíða þolinmóður eftir „hinum dýrmæta ávexti jarðarinnar“. Así que acepta que debe esperar con paciencia a que la tierra dé “el precioso fruto”. |
Þurfti Jesús að vera þolinmóður við lærisveinana? ¿Necesitó Jesús paciencia con sus discípulos? |
Hann var vinsamlegur og þolinmóður þegar hann gætti lærisveina Krists og leiðbeindi þeim. Con paciencia y amor, cuidó de las ovejas de Cristo. |
Þegar þú hugleiðir hvernig það hefur verið þér til góðs að fylgja fyrirmælum Jehóva áttarðu þig enn betur á gildi þess að vera þolinmóður. – Sálm. Por tanto, si nos concentramos en los beneficios que nos ha reportado seguir las instrucciones de Jehová, apreciaremos aún más el valor de la paciencia (Sal. |
Vertu kurteis, þolinmóður og vingjarnlegur. Sea cortés, paciente y amigable. |
Don lagði sig þó þolinmóður fram við að vera góður við þennan heimilislausa mann í meira en 14 ár. Aun así, durante más de catorce años, Don se esforzó por ser amable con él siempre que podía. |
(Lúkas 22:24-27) En Jesús var þolinmóður við þá og kenndi þeim hógværlega. Bueno, esa misma noche volvieron a discutir sobre quién era el más importante (Lucas 22:24-27). |
Hann kenndi lærisveinum sínum bæði í orði og verki og var alltaf þolinmóður og kærleiksríkur. Porque con amor y paciencia, enseñó a sus discípulos de palabra y de obra. |
En hún beið þolinmóður. Sin embargo, esperó pacientemente. |
5 Það er önnur ástæða fyrir því að Jehóva hefur beðið þolinmóður. 5 Otra razón por la que Jehová ha esperado con paciencia es porque así más personas podrán tener vida eterna. |
Hvernig kennir Jehóva okkur þolinmóður að sýna sjálfsaga? ¿De qué maneras nos enseña Jehová a tener autodisciplina? |
Dæmi: ,Verið þolinmóðir hver við annan, því Drottinn er þolinmóður við ykkur.“ Por ejemplo: “Sean pacientes y tolérense el uno al otro, porque así hace el Señor con nosotros”. |
Vertu þolinmóður. Seamos pacientes. |
„[Losa] sig úr viðjum hins náttúrlega manns og [verða] heilagur fyrir friðþægingu Krists, sjálfs Drottins, og [verða] sem barn, undirgefinn, hógvær, auðmjúkur, þolinmóður, elskuríkur og reiðubúinn að axla allt, sem Drottni þóknast á hann að leggja, á sama hátt og barn, sem beygir sig fyrir föður sínum“ (Mósía 3:19; skáletur hér). “...se despoje del hombre natural, y se haga santo por la expiación de Cristo el Señor, y se vuelva como un niño: sumiso, manso, humilde, paciente, lleno de amor y dispuesto a someterse a cuanto el Señor juzgue conveniente imponer sobre él, tal como un niño se somete a su padre” (Mosíah 3:19; cursiva agregada). |
Guð var í raun að segja við hann: „Vertu þolinmóður og treystu á mig. En realidad, le dijo: “Ten paciencia y confía en mí. |
Fyrst þurfti ég hins vegar að endurlæra nokkuð um sjálfan mig sem hef vitað í langan tíma: Ég er ekki mjög þolinmóður sjúklingur. Pero, primero tuve que volver a descubrir algo de mí mismo que debí haber sabido desde hace tiempo: como paciente, no soy muy paciente. |
Orðið „umberið“ er þýðing á grísku orði sem ber með sér að vera umburðarlyndur eða þolinmóður. La expresión “continúen soportándose” se traduce de una palabra griega que da la idea de ser tolerante. |
15 Þó að fólk lasti Jehóva og smáni nafn hans bíður hann þolinmóður eftir að tíminn renni upp til að grípa í taumana. 15 A pesar de lo mucho que la gente ha deshonrado su nombre, Jehová ha esperado pacientemente el momento oportuno para intervenir. |
Af hverju hefur Jesús þurft að vera þolinmóður um langan tíma? ¿Por qué tuvo Jesús que ser paciente durante mucho tiempo? |
Hann er mun reyndari og þrekmeiri en þú en hann gengur þolinmóður þér við hlið. Aunque nos supera por mucho en experiencia y energía, marcha pacientemente a nuestro lado. |
Í visku sinni hlustaði ástin mín þolinmóður á mig og svaraði því næst: ‚Jæja, þá verðum við að finna einhvern til að þjóna.‘“ En su sabiduría, mi querido esposo escuchó pacientemente y luego respondió: ‘Bueno, entonces tenemos que encontrar a alguien a quien servir’”. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de þolinmóður en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.