¿Qué significa þannig en Islandés?
¿Cuál es el significado de la palabra þannig en Islandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar þannig en Islandés.
La palabra þannig en Islandés significa así, por lo tanto, por consiguiente, así que, tan. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra þannig
así(so) |
por lo tanto(so) |
por consiguiente(so) |
así que(so) |
tan(so) |
Ver más ejemplos
Þannig lærir hundurinn að þú sért foringinn og að þú ákveðir hvenær hann fái athygli. De esta manera su perro aprenderá que usted es quien manda y que usted decide cuándo darle atención. |
Þannig að málið er bara að láta þetta gerast af sjálfu sér. Así que la idea general es realmente dejar que todo suceda por sí mismo. |
4:8) Nýtum okkur allt sem stendur í orði Guðs, þar á meðal spurningarnar, til þess að taka andlegum framförum þannig að við getum „séð“ Jehóva enn skýrar. Si utilizamos bien la Palabra inspirada —con todas sus preguntas—, lograremos crecer espiritualmente y también podremos “ver” cada vez con más claridad a nuestro Padre celestial. |
Þannig hefur ‚einn maður drottnað yfir öðrum honum til ógæfu.‘ Así, “el hombre ha dominado al hombre para perjuicio suyo”. |
Gættu þess að orð renni ekki saman og að málhljóð eða endingar falli ekki niður þannig að merkingin verði áheyrendum óljós. No una las palabras de modo que se oscurezca su significado. |
Í öðrum tilvikum hafa söfnuðir og einstaklingar boðist til að hafa auga með öldruðum einstaklingum þannig að börn þeirra gætu haldið áfram að sinna því þjónustuverkefni sem þeim hefur verið falið. En otros casos, congregaciones o individuos se han ofrecido para cuidar a los mayores a fin de que los hijos de estos puedan permanecer en sus asignaciones. |
(Postulasagan 13:48) Þeir sem tóku þannig trú létu skíast. (Hechos 13:48.) Aquellos creyentes se bautizaron. |
Fallegt skeyti kallar fram jákvæð viðbrögð — skrifarar virðast indælir og sýna manni áhuga þannig að maður er indæll og sýnir þeim áhuga.“ El resultado es un intercambio de reacciones positivas: la gente parece agradable e interesada en ti, así que tú te muestras agradable e interesado en ella”. |
Auk þess að hafa einkar hlýjan feld er blóð villilamadýrsins sérstaklega rauðkornaríkt, þannig að jafnvel í þessari miklu hæð yfir sjávarmáli getur það hlaupið nokkurn spöl með allt að 50 kílómetra hraða miðað við klukkustund, án þess að þreytast. Además de su especial pelaje, se caracteriza por la gran cantidad de glóbulos rojos que tiene en la sangre, lo que le permite correr cierta distancia sin cansarse a unos 50 kilómetros por hora, incluso en las elevadas altitudes donde mora. |
Þannig notum við – Listen to God Cómo utilizar el folleto Escuche a Dios |
Þeir jórtra fæðuna, vinna úr henni nauðsynleg næringarefni og byggja upp fituforða líkamans. Þannig nýta þeir fæðuna sem best. Gracias a su estómago dividido en cuatro cavidades, le saca el máximo provecho al alimento, pues durante la digestión extrae los nutrientes necesarios y acumula grasa. |
Jakob lýsir slíkum gjöfum þannig: „Sérhver góð gjöf og sérhver fullkomin gáfa er ofan að og kemur niður frá föður ljósanna. Hjá honum er engin umbreyting né skuggar, sem koma og fara.“ Santiago se refirió a dádivas como esa cuando dijo: “Toda dádiva buena y todo don perfecto es de arriba, porque desciende del Padre de las luces celestes, y con él no hay la variación del giro de la sombra”. |
* Oliver Cowdery lýsir þessum atburðum þannig: „Þetta voru ógleymanlegir dagar. Það vakti djúpa þakklætistilfinningu í brjósti mér að sitja undir hljómi raddar, sem barst með innblæstri frá himni. * Oliver Cowdery describe estos acontecimientos de la siguiente manera: “Estos fueron días inolvidables: ¡Estar sentado oyendo el son de una voz dictada por la inspiración del cielo despertó la más profunda gratitud en este pecho! |
Mörg hundruð manns hafa upp á síðkastið gengið til liðs við okkur í Englandi, en þannig hlýtur það að verða, því ,Efraím hefur blandað sér saman við þjóðirnar‘ [Hós 7:8]. En Inglaterra, últimamente se han agregado a nuestras filas muchos cientos de personas; pero aun así, así es como debe ser, porque ‘Efraín se ha mezclado con los demás pueblos’ [Oseas 7:8]. |
Vilt þú vera þannig unglingur? ¿Te gustaría formar parte de ese grupo de jóvenes? |
Þú ættir að íhuga það, því að þannig getur þú styrkt ásetning þinn um hvað þú ætlir að gera þegar þú verður fyrir einhverju álagi í framtíðinni. Usted debería considerar tales asuntos, pues al hacerlo puede hacer más firme su determinación de lo que haría ante cualesquier presiones futuras. |
Andinn fer út af manni, en þegar hann fyllir ekki tómið með því sem gott er snýr andinn aftur og tekur með sér sjö aðra þannig að maðurinn er verr settur en áður. El espíritu sale de cierto hombre, pero cuando el hombre no llena con cosas buenas el vacío que queda, el espíritu regresa con otros siete, y la condición de aquel hombre se hace peor que al principio. |
16 Já, og þeir voru þjakaðir bæði á sálu og líkama, því að þeir höfðu barist hraustlega á daginn og unnið á nóttunni til að halda borgum sínum. Og þannig höfðu þeir þolað alls kyns þrengingar. 16 Sí, y se hallaban abatidos, tanto en el cuerpo como en el espíritu, porque habían combatido valientemente durante el día y trabajado de noche para conservar sus ciudades; así que habían padecido grandes aflicciones de todas clases. |
Þannig huggaði hann þá sem hlustuðu í trú og bjó jafnframt í haginn til að uppörva fólk á komandi árþúsundum. Mediante su ministerio, Jesús no solo dio aliento a quienes lo escucharon con fe, sino que sentó las bases para confortar al prójimo durante los siguientes dos milenios. |
27:9) Líturðu þannig á ráð sem þú færð frá góðum vini? 27:9, La Biblia de las Américas). ¿Es así como usted ve los consejos que le dan sus amigos? |
Við skiljum þannig betur hvað postulinn átti við er hann sagði: „Vér erum góðilmur Krists fyrir Guði meðal þeirra, er hólpnir verða, og meðal þeirra, sem glatast; þeim síðarnefndu ilmur af dauða til dauða, en hinum ilmur af lífi til lífs [„lífgandi ilmur til lífs,“ ísl. bi. 1859; „hinn hressandi ilmur lífsins sjálfs,“ Phillips].“ — 2. Korintubréf 2:15, 16. De modo que podemos comprender lo que quiso decir el apóstol con estas palabras: “Somos para Dios un olor grato de Cristo entre los que están siendo salvados y entre los que están pereciendo; a estos un olor que proviene de muerte para muerte, a aquellos un olor que proviene de vida para vida [“aroma de vida, que conduce a la Vida”, Levoratti-Trusso; “una fragancia que les da vida”, Versión Popular]”. (2 Corintios 2:15, 16.) |
(Matteus 24:14) Og þegar fólk sýnir að það kann að meta þetta björgunarstarf opnar Jehóva hjörtu þess þannig að það skilur boðskapinn um Guðsríki. (Mateo 24:14.) Cuando las personas responden con aprecio a esta obra salvadora, Jehová les abre el corazón para que comprendan el mensaje del Reino. |
Þannig var heimsmynd munkanna, kortagerðarmanna miðalda.“ De este modo veían el mundo que habitamos los monjes y cartógrafos de la Edad Media.” |
Þar sem fyrri myndinni, eiginmaður George hennar dó og bróðursonur Cody hennar hefur verið sendur til hersins í skóla, þannig henni brotinn og einmana kona. Su marido George ha muerto y su sobrino Cody esta en la escuela militar, dejándola sola. |
Nú skapaði Jehóva ekki höggorma þannig að þeir gætu talað. Bueno, cuando Jehová hizo las culebras no las hizo para que hablaran. |
Aprendamos Islandés
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de þannig en Islandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Islandés.
Palabras actualizadas de Islandés
¿Conoces Islandés?
El islandés es una lengua germánica y el idioma oficial de Islandia. Es una lengua indoeuropea, perteneciente a la rama germánica del norte del grupo de lenguas germánicas. La mayoría de los hablantes de islandés viven en Islandia, unos 320.000. Más de 8.000 hablantes nativos de islandés viven en Dinamarca. El idioma también lo hablan unas 5000 personas en los Estados Unidos y más de 1400 personas en Canadá. Aunque el 97% de la población de Islandia considera el islandés como su lengua materna, la cantidad de hablantes está disminuyendo en las comunidades fuera de Islandia, especialmente en Canadá.