¿Qué significa sự yếu đuối en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra sự yếu đuối en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar sự yếu đuối en Vietnamita.
La palabra sự yếu đuối en Vietnamita significa debilidad, flaqueza, vértigo, defecto, falla. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra sự yếu đuối
debilidad(faintness) |
flaqueza(feebleness) |
vértigo(faintness) |
defecto(weakness) |
falla(weakness) |
Ver más ejemplos
Vì thế, Luật pháp “bị hạn chế bởi sự yếu đuối của xác thịt”. Por lo tanto, la Ley era “débil a causa de la carne”. |
Không, nước mắt không nhất thiết nói lên sự yếu đuối. No; las lágrimas no son necesariamente señal de debilidad. |
Dễ bị tổn thương không phải là sự yếu đuối. La vulnerabilidad no es debilidad. |
• Sức mạnh của Đức Giê-hô-va “nên trọn-vẹn trong sự yếu-đuối” như thế nào? • ¿Cómo ‘se perfecciona en la debilidad’ el poder de Jehová? |
Chính sự yếu đuối của các người đã dẫn đến chuyện này. Tu debilidad condujo estas almas al juicio. |
Đó là sự yếu đuối. Eso fue debilidad. |
Bản tính loài người là luôn ý thức rõ sự yếu đuối của mình. La genialidad humana es haber tenido siempre noción de su debilidad. |
Họ được cảnh báo như là các thủ đoạn tuyên truyền hoặc dấu hiệu của sự yếu đuối. Ellos son despedidos como estratagema de propaganda o signos de debilidad. |
Qua sự yếu đuối và thiếu sót, sự vinh hiển của Ngài chiếu rạng”. Mediante nuestras flaquezas, incompetencia y debilidades, su gloria brilla.” |
Ngài Sẽ Nhận Lấy Những Sự Yếu Đuối của Họ Tomará sobre Sí sus enfermedades |
7 “Cảm-thương sự yếu-đuối chúng ta”—thật là một ý tưởng làm ấm lòng, phải không? 7 “Condolerse de nuestras debilidades”: ¿no son reconfortantes estas palabras? |
Cách hay nhất để đối phó với sự yếu đuối về thể chất là gì? ¿Cuál es la mejor forma de contrarrestar la debilidad física? |
Cân nhắc sự yếu đuối, sự gian ác và sự ăn năn Cómo ponderar la debilidad, la iniquidad y el arrepentimiento |
Ngài tôn trọng các giới hạn và sự yếu đuối của chúng ta. Él toma en consideración nuestras limitaciones y debilidades. |
Hãy tha thứ cho sự yếu đuối của em. Perdona mi debilidad. |
• Làm sao chúng ta biết rằng mình có thể chiến thắng sự yếu đuối của con người? • ¿Qué nos garantiza que es posible vencer las debilidades humanas? |
▪ Bạn có xem sự yếu đuối của con người theo quan điểm Đức Giê-hô-va? ▪ ¿Vemos a los débiles como Jehová los ve? |
Bạo lực là bằng chứng của sự yếu đuối. Nada de violencia, la violencia es una prueba de debilidad. |
Thứ duy nhất anh cố bảo vệ là sự yếu đuối của mình với cô ta. Lo único que intentabas proteger es tu debilidad por ella. |
(b) Bằng cách nào chúng ta có thể chiến thắng những sự yếu đuối về xác thịt? b) ¿Qué nos ayudará a vencer en la lucha contra nuestras debilidades? |
Đây không phải lần đầu Sarab phản bội ta vì sự yếu đuối của Maseo Yamashiro. Esta no sería la primera vez que Sarab me ha traicionado por las debilidades de Maseo Yamashiro. |
Với sự giúp đỡ của Ngài, chúng ta có thể chiến thắng sự yếu đuối của con người! Con Su ayuda, conseguiremos vencer las debilidades humanas. |
Bởi vì sự yếu đuối của tôi, sự dối trá của tôi. Por mi debilidad, por mi mentira. |
Chị xóa bỏ sự yếu đuối của em bằng cách nào ¿Cómo me quitaste la debilidad? |
Liệu đó là tiếng gọi của tình máu mủ hay là sự yếu đuối của tuổi già? ¿Es la llamada de la sangre o la debilidad de la senilidad? |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de sự yếu đuối en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.