¿Qué significa sự khô en Vietnamita?
¿Cuál es el significado de la palabra sự khô en Vietnamita? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar sự khô en Vietnamita.
La palabra sự khô en Vietnamita significa secado, sequedad, deshidratado, desecación, aridez. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.
Significado de la palabra sự khô
secado
|
sequedad(dryness) |
deshidratado
|
desecación
|
aridez(dryness) |
Ver más ejemplos
Trong nghiên cứu gần đây, chúng tôi làm ở cấp phân tử, quan sát hạt mỡ -- lipid thay đổi theo sự khô héo. Y en el último estudio que hacemos a nivel molecular, nos fijamos en el lipidome, el lípido cambia en respuesta al secado. |
Sự khô cằn của sa mạc Sahara và bồn địa Địa Trung Hải là do sự lắng xuống của không khí trong hệ thống. La aridez del Desierto del Sahara y la sequía estival de la cuenca mediterránea se deben al hundimiento a gran escala y al movimiento del aire en el sistema. |
Chúng tôi xem xét hệ phiên mã, đó là một thuật ngữ công nghệ ở đó chúng tôi nghiên cứu gen khởi động và kết thúc phản ứng theo sự khô héo. Vemos el transcriptoma, que es solo un término para una tecnología con la que analizamos los genes que se activan o se apagan por la desecación. |
Bạn có thể cuộn tròn nó lại, để ở phía trước mình, và trong lúc treo nó lên, bạn có thể biến cái lạnh, ẩm ướt thành sự khô ráo rực rỡ màu sắc. Se pueden enrollar, enviar por adelantado, y conforme se iban colgando, se podía transformar un frío y húmedo interior en un ambiente vivo, colorido. |
Xu hướng toàn cầu là nghiêng về phía gia tăng sự khô hạn, gây ra chủ yếu bởi sự lạnh đi toàn cầu làm giảm khả năng hấp thụ hơi ẩm của khí quyển. Conforme transcurría el período, la tendencia mundial fue hacia una creciente aridez causada principalmente por el enfriamiento global que redujo la capacidad de la atmósfera para absorber humedad. |
8 Vì này, Chúa sẽ rủa sả xứ ấy bằng nhiệt độ nóng dữ dội và sự khô cằn của nó sẽ tiếp tục mãi mãi; và tất cả các con cái của Ca Na An sẽ trở nên ađen đúa, khiến chúng bị khinh rẻ bởi mọi người. 8 porque he aquí, el Señor maldecirá la tierra con mucho calor, y su esterilidad continuará para siempre; y vino un color aobscuro sobre todos los hijos de Canaán, de modo que fueron despreciados entre toda gente. |
Sự nâng lên sau đó của các dãy núi ở miền tây khu vực Địa Trung Hải và sự rút xuống toàn cầu của mực nước biển kết hợp với nhau gây ra sự khô kiệt tạm thời của Địa Trung Hải (được biết đến như là khủng hoảng mặn Messina) vào thời gian gần cuối thế Miocen. El posterior levantamiento de las montañas en la región del Mediterráneo occidental y un descenso global del nivel del mar se combinaron para causar una desecación temporal del mar Mediterráneo (conocida como la crisis salina del Mesiniense) cerca del final del Mioceno. |
Như chúng ta biết, sao Hỏa được xem là nơi quá khô hạn cho sự sống. Se considera que Marte está demasiado seco para tener vida como la conocemos. |
Rồi dân Y-sơ-ra-ên khởi sự băng qua biển chỗ cạn khô. Entonces los israelitas empezaron a marchar por en medio del mar sobre tierra seca. |
Đằng sau những sự tường thuật khô khan về các sự kình địch và các sự đồng minh mà những sử gia đã dùng để giải thích trận chiến đó, người ta nhận thức thấy có một cái gì tiềm ẩn sâu đậm hơn nhiều, một sự hiếu động làm rối loạn thế giới... Tras los relatos aburridos de rivalidades y alianzas que los historiadores usan para explicar la guerra, hay un sentido de algo mucho mayor, el sentido de una inquietud que perturba al mundo. . . . |
“Hài-cốt khô” trong sự hiện-thấy của Ê-xê-chi-ên tượng-trưng dân của Đức Chúa Trời được phục-hưng trong sự phồn-thịnh về thiêng-liêng La visión de Ezequiel de “huesos secos” revivificados prefigura la restauración del pueblo de Dios a la prosperidad espiritual |
Nóng và lạnh, khô và ướt, là những sự phân biệt dễ cảm thấy bằng xúc giác. El calor y el frío, lo seco y lo húmedo, eran distinciones evidentes al tacto. |
Trong những ngày đầu của mùa khô, khi có sự suy giảm mực nước, tồn tại trong môi trường gần như khô hoàn toàn, nó sinh sống trong các hố đào trong địa hình bằng phẳng bùn ướt. En el comienzo de la temporada seca, cuando hay una disminución del nivel del agua, sobreviven en ambientes casi completamente secos, viven en agujeros excavados en terrenos planos de barro húmedo. |
Mỗi tuần, ông ta mang bánh mì với nho khô đến, với tất cả sự kính cẩn, đặt vào trong hộp. Cada semana, el hombre llevaba pan de pasas, con todo tipo de cosas buenas, y lo dejaba en el arca. |
Nhưng bên dưới bề mặt khô của cái hồ này, là sự thịnh vượng của loài vi khuẩn này. Pero bajo la superficie de este lecho lacustre seco prosperan los ancestros de la humanidad. |
Giờ thì đại dương đã khô cạn và chú thấy ngột ngạt trong sự buồn tẻ. Ahora los océanos están secos y yo me sofoco en aburrimiento. |
Quan sát sự thay đổi khi khu vực này bước vào mùa khô dài. Y observen el cambio a medida que entra en esta larga estación seca. |
Nơi mà dường như là một miền khô cằn đã thật sự bắt đầu trổ hoa và biến thành một vùng phì nhiêu như đồng bằng Sa-rôn thuở xưa. Lo que parecía ser una región árida, en verdad empezó a florecer y a dar tanto fruto como las antiguas llanuras de Sarón. |
Chúng ta đã quá phụ thuộc vào sự khô cứng mà " tốt " và " xấu " tạo ra. Nos hemos vuelto adictos al entumecimiento que " bueno " y " malo " provocan. |
Đối với chúng ta, những người đủ may mắn sống tại những thành phố tốt thế giới chúng ta chưa bao giờ thật sự trải qua sự ảnh hưởng của thảm họa khô hạn. Para quienes tenemos la suerte de vivir en una de las grandes ciudades del mundo, en realidad, nunca hemos experimentado los efectos de una sequía catastrófica. |
Thật sự đã có ‘sự hạn hán ở trên các dòng nước nó đều bị cạn khô’. Literalmente hubo ‘una devastación sobre sus aguas, y fueron secadas’. |
Thời nay có sự kiện nào tương đương với sự hiện thấy của Ê-xê-chi-ên về hài cốt khô? ¿Qué paralelo tuvo en tiempos modernos la visión de Ezequiel de los huesos secos? |
Tôi thật sự đã cầm những bó cỏ khô trên tay, còn nhiều hơn thế nữa, và tới gõ cửa từng nhà để tìm người có thể dạy tôi làm thế nào để kết những cuống dạ lan hương nước đó thành chuỗi. Así que, con las plantas secas en mi poder, tenía bastantes, fui de puerta en puerta, buscando a alguien que pudiera enseñarme a transformar estos tallos de jacinto de agua en cuerdas. |
Cũng như các hài-cốt khô ấy, dân-sự của Đức Giê-hô-va bị phân tán trong Thế-chiến Thứ Nhứt, trụ-sở chính ở Brooklyn bị đóng cửa, các cấp điều-khiển của cơ-quan truyền-giáo bị bỏ tù với những bản án 20 năm tù và công việc rao giảng bị ngưng trệ. Lo mismo que aquellos huesos secos, el pueblo de Dios había sido desparramado durante la I Guerra Mundial, su oficina principal situada en Brooklyn había sido cerrada, los directores principales de su sociedad publicadora habían sido encarcelados, condenados a 20 años de prisión, y su actividad del campo había quedado paralizada. |
Aprendamos Vietnamita
Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de sự khô en Vietnamita, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Vietnamita.
Palabras actualizadas de Vietnamita
¿Conoces Vietnamita?
El vietnamita es el idioma del pueblo vietnamita y el idioma oficial en Vietnam. Esta es la lengua materna de aproximadamente el 85% de la población vietnamita junto con más de 4 millones de vietnamitas en el extranjero. El vietnamita es también el segundo idioma de las minorías étnicas en Vietnam y una lengua de minoría étnica reconocida en la República Checa. Debido a que Vietnam pertenece a la Región Cultural de Asia Oriental, el vietnamita también está muy influenciado por las palabras chinas, por lo que es el idioma que tiene menos similitudes con otros idiomas de la familia de lenguas austroasiáticas.