¿Qué significa สําเนียง en Tailandés?

¿Cuál es el significado de la palabra สําเนียง en Tailandés? El artículo explica el significado completo, la pronunciación junto con ejemplos bilingües e instrucciones sobre cómo usar สําเนียง en Tailandés.

La palabra สําเนียง en Tailandés significa acento, dialecto, tono, tilde, deje. Para obtener más información, consulte los detalles a continuación.

Escucha la pronunciación

Significado de la palabra สําเนียง

acento

(tone)

dialecto

(dialect)

tono

(speech pattern)

tilde

(accent)

deje

(accent)

Ver más ejemplos

อีก ครั้ง หนึ่ง พระ เยซู ตรัส ว่า “เวลา จะ มา เมื่อ บรรดา คน ที่ อยู่ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ จะ ได้ ยิน สําเนียง ของ พระองค์, และ จะ ได้ เป็น ขึ้น มา.”—โยฮัน 5:28, 29.
Jesús afirmó: “Viene la hora en que todos los que están en las tumbas conmemorativas oirán [mi] voz y saldrán” (Juan 5:28, 29).
หู ของ เรา รู้สึก ถึง ความ รัก ของ พระองค์ ขณะ ที่ จับ สรรพสําเนียง ไม่ ว่า จะ เป็น เสียง น้ํา ตก, เพลง ที่ เหล่า นก ขับ ขาน, และ น้ํา เสียง ของ ผู้ เป็น ที่ รัก.
Los oídos lo perciben cuando escuchamos el sonido de una catarata, el trino de los pájaros y la voz de un ser querido.
ขณะ ที่ ทารก อาจ ไม่ เข้าใจ ถ้อย คํา กระนั้น ทารก คง ได้ ประโยชน์ จาก น้ํา เสียง ที่ ทํา ให้ สบาย ใจ และ สําเนียง ที่ ส่อ ความ รักใคร่.
Aunque la criatura quizás no entienda las palabras, es probable que se beneficie de oír su voz dulce y su tono amoroso.
สําเนียง เฉพาะ ถิ่น ที่ มี ลักษณะ เด่น ของ เพลง หา คู่ จะ ดึงดูด นก ตัว เมีย เฉพาะ ใน ถิ่น ของ นก ที่ ส่ง เสียง ขับ ขาน เท่า นั้น.
El dialecto característico del canto de apareamiento solo atraerá a las hembras que viven en el mismo lugar que el cantor.
สม ควร ที่ จะ เปล่ง สําเนียง ข่าว ดี เรื่อง ราชอาณาจักร อย่าง ถูก ต้อง ชัดเจน ตาม หลัก ไวยากรณ์.
Las buenas nuevas del Reino merecen ser expresadas de manera clara y gramaticalmente correcta.
หาก มี การ ค้น พบ สําเนา ที่ เก่า แก่ กว่า ที่ มี อยู่ สิ่ง นั้น ก็ จะ เป็น พยาน อัน ปราศจาก สําเนียง ที่ แสดง ว่า ข้อ ความ ใน คัมภีร์ ไบเบิล ยัง คง บริสุทธิ์ แม้ มี การ พยายาม ทําลาย หรือ บิดเบือน ข่าวสาร เหล่า นั้น ครั้ง แล้ว ครั้ง เล่า เป็น เวลา นาน ก็ ตาม.
Si se encontraran manuscritos más antiguos que los que ya existían, estos serían testigos silenciosos de que el texto bíblico se mantuvo intacto, a pesar de que por mucho tiempo se había intentado destruir o distorsionar su mensaje.
บท 8 ของ พระ ธรรม สุภาษิต เริ่ม ด้วย คํา ถาม เชิง วาทศิลป์: “พระ ปัญญา กําลัง ส่ง พระ สุรเสียง, และ ความ เข้าใจ กําลัง เปล่ง สําเนียง มิ ใช่ หรือ?”
El capítulo 8 de Proverbios se inicia con una pregunta retórica: “¿No sigue clamando la sabiduría, y no sigue dando su voz el discernimiento?”.
ชาว ยิว ที่ พระ เยซู กําลัง ตรัส ด้วย นั้น “มิ ได้ ยิน สําเนียง ของ พระองค์ [พระเจ้า] ใน เวลา ใด, และ มิ ได้ เห็น รูป ร่าง ของ พระองค์.”—โยฮัน 5:37.
Los judíos a los que se dirige Jesús “ni han oído [la] voz [de Dios] en ningún tiempo ni visto su figura” (Juan 5:37).
พระ เยซู เอง ตรัส ว่า “เวลา จะ มา เมื่อ บรรดา คน ที่ อยู่ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ จะ ได้ ยิน สําเนียง ของ [เรา], และ จะ ได้ เป็น ขึ้น มา.”—โยฮัน 5:28, 29.
El propio Jesús dijo: “Viene la hora en que todos los que están en las tumbas conmemorativas oirán [mi] voz y saldrán” (Juan 5:28, 29).
จะ มี สําเนียง ร้อง เป็น อัน ดัง ที่ หน้าต่าง.
Una voz seguirá cantando en la ventana.
ยิระมะยา บันทึก ว่า “เหตุ ดัง นี้ เขา ทั้ง หลาย เข้า มา อยู่ ใน ประเทศ อายฆุบโต, เพราะ เขา ไม่ ได้ ฟัง สําเนียง ตรัส แห่ง พระ ยะโฮวา, แล เขา ทั้ง ปวง จึง เข้า มา ถึง ที่ ตําบล ธาฟันเฮศ” เมือง ชายแดน ทาง ตะวัน ออก ของ ดิน ดอน สาม เหลี่ยม ปาก แม่น้ํา ไนล์ ซึ่ง อยู่ ติด กับ ไซนาย.
“Por fin entraron en la tierra de Egipto, pues no obedecieron la voz de Jehová —narra el profeta—; y gradualmente llegaron hasta Tahpanhés”, ciudad fronteriza ubicada en la zona oriental del delta del Nilo, próxima a la península del Sinaí.
เรา หวัง และ อธิษฐาน ขอ ให้ การ เยี่ยม และ การ สนทนา ของ เรา ใน ภาษา สวิส สําเนียง เยอรมัน กับ คน เหล่า นั้น ไม่ เพียง เปิด ประตู ของ หลาย บ้าน แต่ ยัง เปิด หัวใจ ของ หลาย คน ให้ ตอบรับ ความ รู้ ถ่องแท้ เกี่ยว กับ ความ จริง ที่ มี ใน คัมภีร์ ไบเบิล พระ คํา ของ พระเจ้า ด้วย.
Esperamos que conversar con las familias amish en su propia lengua haya servido para algo más que solo abrirnos muchas puertas. Rogamos a Dios que también haya abierto muchos corazones a fin de que penetre en ellos el conocimiento exacto de Su Palabra, la Biblia.
ผู้ พยากรณ์ กล่าว สืบ ไป ว่า “คือ สําเนียง วัน ของ พระ ยะโฮวา [ก็ ขมขื่น, ล. ม.]
La profecía continúa: “El sonido del día de Jehová es amargo.
แม่ จะ พูด ด้วย สําเนียง เหน่อ ๆ แบบ เยอรมัน ว่า “ทํา อะไร ก็ แล้ว แต่ คุณ พอ ใจ แต่ อย่า ไป ติด ตาม พวก บีเบลฟอร์เชอร์ เชียว นะ!”
“Haz lo que quieras —le dijo en su pintoresco alemán—, ¡pero no te vayas con los Bibelforscher!”
สําเนียง
Gracias.
และพวกเขาพูดมันอย่างช้า ๆ พวกเขามีสําเนียง พวกเขาใช้ภาษา อย่างไม่เป็นธรรมชาติ
Y hablan más despacio, tienen acentos, no son idiomáticas.
พวกคุณเคยรู้บ้างมั้ยว่าฮาราทู จริงๆแล้วไม่มีสําเนียง
¿Sabían que Arastoo en realidad no tiene acento?
อนึ่ง การ ปลุก ให้ เป็น ขึ้น จาก ตาย อัน น่า ทึ่ง ที่ พระ เยซู ทรง ทํา นี้ ยัง ชี้ ถึง อนาคต ด้วย คือ เวลา “เมื่อ บรรดา คน ที่ อยู่ ใน อุโมงค์ ฝัง ศพ จะ ได้ ยิน สําเนียง ของ พระองค์ และ จะ ได้ เป็น ขึ้น มา”!
Esta espectacular resurrección llevada a cabo por Jesús también señala al futuro, al tiempo en que “todos los que están en las tumbas conmemorativas oirán su voz y saldrán”.
13 เพื่อ เป็น ตัว อย่าง เปาโล เขียน ว่า “เรา ผู้ ยัง มี ชีวิต อยู่ ผู้ ซึ่ง อยู่ รอด จน ถึง การ ประทับ ของ องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า [ไม่ ใช่ จน ถึง ตอน จบ ของ การ ประทับ ของ พระองค์] จะ ล่วง หน้า ไป ก่อน บรรดา ชน ที่ ล่วง ลับ ไป ใน ความ ตาย ก็ หา ไม่; ด้วย ว่า องค์ พระ ผู้ เป็น เจ้า จะ เสด็จ ลง มา จาก สวรรค์ ด้วย เสียง ตรัส สั่ง ด้วย สําเนียง ของ อัครทูตสวรรค์ และ ด้วย เสียง แตร ของ พระเจ้า และ คน เหล่า นั้น ที่ ตาย ร่วม สามัคคี กับ พระ คริสต์ จะ เป็น ขึ้น มา ก่อน.
13 Por ejemplo, Pablo escribió: “Nosotros los vivientes que sobrevivamos hasta la presencia del Señor [no hasta el final de su presencia] no precederemos de ninguna manera a los que se han dormido en la muerte; porque el Señor mismo descenderá del cielo con una llamada imperativa, con voz de arcángel y con trompeta de Dios, y los que están muertos en unión con Cristo se levantarán primero.
ผม เร่าร้อน อยาก ได้ ยิน สําเนียง ของ พระเจ้า.
Estaba ansioso de escuchar a Dios.
หนังสือ ชีวิต นก กล่าว ว่า “นก เดิน ดง ดํา ซึ่ง เป็น ลูก หลาน ของ นก ที่ ถูก นํา ไป ยัง ออสเตรเลีย ใน ช่วง ศตวรรษ ที่ สิบ เก้า เพื่อ ทํา ให้ ผู้ ตั้ง ถิ่น ฐาน ชาว ยุโรป รู้สึก ชื่นชม ยินดี ที่ ได้ ฟัง เสียง จาก บ้าน เกิด มา บัด นี้ พวก มัน ร้อง เป็น สําเนียง ออสเตรเลีย ได้ อย่าง ชัดเจน.”
“Los mirlos de Australia —señala The Life of Birds—, descendientes de los que fueron llevados a ese país en el siglo XIX para alegrar a los colonos europeos con sonidos de su tierra, se distinguen hoy por su marcado acento australiano.”
ไม่ใช่ความผิดของเรา คุณเองที่แกล้งอําเล่น เรื่องสําเนียง
No es nuestra culpa que se haya escapado el acento.
ทุก ศัพท์ สําเนียง ก้อง อยู่ ใน โรง มหรสพ ธรรมชาติ แห่ง นี้.
Todos los sonidos resuenan en este anfiteatro natural.
ข้าพเจ้า ได้ รู้ จัก คน เช่น นั้น (แต่ จะ ไป ด้วย กาย หรือ ด้วย ปราศจาก กาย ข้าพเจ้า ไม่ รู้ พระเจ้า ทรง ทราบ) ว่า เขา ถูก รับ ขึ้น ไป ยัง เทพ อุทยาน [“ถูก รับ เข้า สู่ อุทยาน,” ล. ม.], และ ได้ ยิน สําเนียง ซึ่ง จะ พูด เป็น คํา ไม่ ได้. และ มนุษย์ จะ บรรยาย ไม่ ได้ เลย.”
Sí, conozco a tal hombre —si en el cuerpo o aparte del cuerpo, no lo sé, Dios lo sabe— que fue arrebatado al paraíso y oyó palabras inexpresables que no le es lícito al hombre hablar” (2 Corintios 12:2-4).
เขา บอก ว่า “ผม เพียง แต่ คุ้น เคย กับ สําเนียง ท้องถิ่น เท่า นั้น ผม เลย อยาก จะ เรียน พูด ภาษา อิตาลี ใน แบบ ที่ ถูก ต้อง.”
“Solo conocía un dialecto —explica—, de modo que quería hablar bien el italiano.”

Aprendamos Tailandés

Entonces, ahora que sabe más sobre el significado de สําเนียง en Tailandés, puede aprender cómo usarlos a través de ejemplos seleccionados y cómo leerlos. Y recuerda aprender las palabras relacionadas que te sugerimos. Nuestro sitio web se actualiza constantemente con nuevas palabras y nuevos ejemplos para que pueda buscar los significados de otras palabras que no conoce en Tailandés.

¿Conoces Tailandés?

El tailandés es el idioma oficial de Tailandia y es la lengua materna del pueblo tailandés, la etnia mayoritaria en Tailandia. El tailandés es un miembro del grupo lingüístico Tai de la familia lingüística Tai-Kadai. Se cree que los idiomas de la familia Tai-Kadai se originaron en la región sur de China. Los idiomas laosiano y tailandés están estrechamente relacionados. Los tailandeses y los laosianos pueden hablar entre ellos, pero los caracteres laosianos y tailandeses son diferentes.